长相思

长相思

朝思归。

暮思归。

塞雁三年不见飞。

断肠天一涯。

千思归。

万思归。

梦到窗前拂淡眉,觉来以泪垂。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌长相思
情感思乡
创作背景
宋代边塞戍守背景
本词创作于两宋对峙时期,作者身份学界尚无明确考证,创作动因是作者长期戍守西北边塞,边境战事频繁导致与家乡音信断绝,多年不得归家,有感于思归之情而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于词体裁中的小令,是配合隋唐燕乐演唱的短篇歌词,长相思调为双调三十六字,前后段各四句三平韵一叠韵,句式短小灵活,长于抒发直白深切的情感,在唐宋时期民间和文人创作中都十分流行。
情感 · 解读
本词核心情感为久戍边塞的游子对家乡亲人的深切思念,叠加了音信隔绝的焦虑、归期无望的断肠之痛,情感真挚直白,没有刻意雕饰,极具感染力。
词牌 · 源流与格律
长相思原为唐教坊曲名,后用作词牌,又名《吴山青》《山渐青》《长相思令》,正体格律为白居易所创“汴水流,泗水流”体,本词严格遵循正体格律要求,前后段首二句均采用叠句格式,契合词牌原本的抒情定位。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
塞雁指边塞地区的大雁,古代人们认为大雁可以传递书信。断肠形容人极度悲伤痛苦的状态。觉来就是醒来的意思。拂是轻轻擦拭、抚摸的动作。淡眉指古代女子用黛石画的浅淡的眉妆。这些字词都是古代汉语中的常用词,没有生僻含义,理解起来难度很低。你可以结合日常对这些词语的认知,很容易读懂整首词的含义。
逐句白话释义
早上思念着要回家,晚上也思念着要回家。边塞的大雁已经三年没见到飞过了。我肝肠寸断,独自一人远在天涯之外。上千次地思念回家,上万次地思念回家。梦里我回到了家乡的窗前,轻轻抚摸爱人淡画的眉毛。等我从梦里醒过来的时候,只有眼泪不停往下掉。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文字面含义,你可以直接对应原文逐句理解。
核心主旨与内容概括
这首词写的是长期驻守在边塞的人,很多年都不能回家,连能传递书信的大雁都看不到,只能在梦里和家人短暂相聚,醒来之后更加痛苦。整首词没有复杂的修饰,全部都是直白的情感抒发,把不能回家的愁苦写得十分动人。哪怕是第一次读这首词的人,也能很容易感受到作者深切的思乡之情。它是古代思乡主题作品里非常直白易懂的代表作。
跨学科 · 是什么
大雁的迁徙习性动物学
大雁是典型的候鸟,每年秋天都会从北方的繁殖地往南方温暖的地方飞,春天再飞回北方,每年都会南北往返两次,不会连续三年都不出现在固定的迁徙路线上。古代边塞地区是大雁迁徙的必经路线,正常情况下每年都能看到大雁飞过。作者说三年没见过大雁飞,其实是暗指没有收到家里的书信。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词的时候,节奏可以稍慢,带着一点忧愁的语气。断句参考:朝/思归。暮/思归。塞雁/三年/不见飞。断肠/天一涯。千/思归。万/思归。梦到/窗前/拂淡眉,觉来/以泪垂。读到“朝思归”“暮思归”“千思归”“万思归”这几句的时候,可以稍微加重语气,突出反复咏叹的感觉。结尾“觉来以泪垂”可以放轻声音,放缓语速,体现出梦醒之后的失落感。
句式仿写指导
你可以模仿这首词开头的反复叠句写法,来表达强烈的情感。比如你想写对朋友的思念,可以写“朝念君,暮念君,江上千帆过尽云,愁看岸柳新”。如果想写对家乡的想念,可以写“春想家,秋想家,岭外音书隔岁赊,窗前月似纱”。仿写的时候只要保持前后两句结构完全相同,核心关键词重复,就能写出同样的回环往复的抒情效果。这种写法不管是写现代文还是写古风作品都非常适用。
名句日常写作应用
“朝思归。暮思归。塞雁三年不见飞。断肠天一涯”这句可以用在思乡主题的作文、日记或者朋友圈文案里。比如你在外地上学或者工作,很久没有回家,就可以写“出门打拼已经三年了,每次到了过节的时候,都会有‘朝思归。暮思归。塞雁三年不见飞。断肠天一涯’的感受,特别想念家里的饭菜和爸妈的唠叨”。用这句名句能让你的表达更有文采,也更能传递出深切的思乡情绪。
关联知识图谱
李白《长相思·其一》同词牌
李白的《长相思·其一》也是用长相思词牌创作的思乡怀人主题作品,和本词核心情感一致,都抒发了远在异乡的人对家乡亲友的深切思念,都是长相思词牌下的经典代表作。你读完本词之后可以拓展阅读李白的作品,加深对这个词牌抒情特点的理解。
鸿雁传书典故同典故
本词中塞雁传书的意象出自鸿雁传书的经典典故,这个典故是我国传统文化中书信、思乡主题的常用意象,和本词的核心表意直接相关,了解这个典故能帮助你更准确理解词句的深层含义。

名句 CLASSIC LINES

朝思归。暮思归。塞雁三年不见飞。断肠天一涯
这四句用反复咏叹的手法直白点出思归主题,用塞雁不至的意象点明音信隔绝的处境,“断肠天一涯”把思乡之痛推到顶点。

标签 TAGS

作者 POET

洪适 1117年-1184年
南宋著名官员、文学家、金石学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待