点绛唇

点绛唇(别帅宪)

天末相逢,醉中不讶车茵污。

一声鸣舻。

惊散眠沙鹭。

我是行人,却送行人去。

听金缕。

莫辞甘醑。

别泪飞寒雨。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌点绛唇
情感怅惘 · 愁思 · 羁旅 · 送别
创作背景
南宋地方官赠别同僚
本词为南宋词人洪适任地方官期间的即席赠别之作,送别对象为时任一路提点刑狱公事的同僚,宋代尊称该职官为“帅宪”。创作时间约在南宋绍兴末年至乾道初年,为现场即兴创作的送别作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋代词体裁中的小令类别。小令是词体中篇幅较短的品类,起源于唐代民间宴乐曲调,宋代发展为成熟的文学体裁。小令通常篇幅短小、语言凝练,擅长以极简文字抒发丰富情感,在宋代文人创作中普及度极高,是宋词的核心品类之一。
情感 · 解读
本词核心情感包含两层,第一层是与同僚萍水相逢又匆匆别离的不舍怅惘,第二层是自身身为羁旅之人却要送别友人的双重愁思,同时暗含对友人远行的真挚祝福,情感层次丰富、真挚动人。
词牌 · 源流与格律
《点绛唇》又名《点樱桃》《十八香》,为宋代常用词牌。正体为五代冯延巳所创,双调四十一字,上片四句三仄韵,下片五句四仄韵。本词完全符合正体格律要求,无变体调整。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
车茵指古代车上铺设的棉麻垫褥。鸣舻指船橹划动时发出的声响。眠沙鹭指在沙滩上休憩的白鹭。行人指奔波在外的羁旅之人。金缕指唐代传下来的送别曲《金缕衣》。甘醑指味道醇厚的美酒。寒雨指秋冬时节温度较低的冷雨。“不讶车茵污”化用了西汉丙吉的典故,表现相逢时不拘小节的洒脱。
逐句白话释义
我们在边远的地方偶然相逢。喝醉了之后也毫不介意车上的垫褥被酒水弄脏。忽然听到一声船橹划动的声响。声音惊飞了在沙滩上睡觉的白鹭。我自己本身就是在外漂泊的行人。现在却要在这里送别另一位赶路的行人。听着席间演奏的《金缕衣》送别曲。请你不要推辞这杯醇厚的美酒。离别的眼泪飞落,和天空落下的冷雨混在了一起。
核心主旨概括
这首词写作者与同僚偶然相逢,欢聚不久就要送对方远行的场景。重点突出了自己本身是羁旅之人,却要送别友人的特殊愁绪。整首词没有华丽的辞藻,用平实的语言写出了离别的不舍和对友人的真挚祝福。是一首情感真挚的宋代送别小令。
跨学科 · 是什么
宋代帅宪职官历史学
“帅宪”是宋代对地方高级职官的尊称。这里的“宪”是提点刑狱公事的简称。这个官职是宋代各路的司法长官,主管一路的司法审判、监察官员等事务,属于地方上的高级官员,品级一般为从五品到正四品。本词里的送别对象就是担任这个职务的同僚。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
读上片前两句时节奏要舒缓,读出相逢时的轻松洒脱感。读“醉中不讶车茵污”时语气要轻松,带一丝随性的笑意。读“一声鸣舻”时语速稍快,读出声响突然传来的感觉。读“惊散眠沙鹭”时语调稍扬,带出画面的空灵感。读下片“我是行人,却送行人去”时语速放缓,重音落在两个“行人”上,读出怅惘的情绪。读“听金缕”时语气轻柔,自然引出劝酒的内容。读“莫辞甘醑”时语气恳切,读出对友人的挽留之意。读“别泪飞寒雨”时语速放慢,语调下沉,读出离别的伤感。
句式仿写指导
可以仿写“我是行人,却送行人去”的反差句式。首先确定两个有反差感的身份,比如“我是归人,却送归人去”“我是游客,却送游客去”。前半句点明自身的身份状态,后半句点明要做的和身份有反差的事。可以用在写离别、感慨等场景的作文里,强化情绪的厚重感。仿写的时候要注意前后两个身份关键词要统一,反差要符合逻辑,不能生硬拼接。
名句应用场景
“我是行人,却送行人去”可以用在写送别文章的开头或者抒情部分。比如你自己本身就要去外地读书,却要在车站送同样去外地上学的好朋友时,就可以用这句话表达自己的双重怅惘情绪。也可以用在发朋友圈记录送别场景,更有文学感。“别泪飞寒雨”可以用在写雨天送别的场景里,烘托离别时的伤感氛围。
关联知识图谱
《雨霖铃·寒蝉凄切》(柳永)同主题
两首作品都是宋代送别词的经典作品。都采用了借景抒情的手法抒发离别怅惘。都没有华丽的辞藻,情感真挚动人。适合放在一起对比阅读,体会不同身份作者送别情绪的差异。

名句 CLASSIC LINES

我是行人,却送行人去。别泪飞寒雨
该句以独特的身份反差强化了送别情绪的厚重感,以景结情的手法将抽象愁思具象化。

标签 TAGS

作者 POET

洪适 1117年-1184年
南宋著名官员、文学家、金石学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语42 知识点
二期上线 · 敬请期待