醉落魄

醉落魄(元夕)

春城胜绝。

暮林风舞催花发。

垂云卷尽添空阔。

吹上新年,美满十分月。

红蕖影下勾丝抹。

老来牵强随时节。

无人知道心情别。

惟有蛾儿,惊见鬓边雪。

基础信息 BASIC

体裁
词牌醉落魄
情感怅惘 · 迟暮
月份正月
创作背景
元宵节
本作品描写的核心场景为农历正月十五元宵节,又称上元节、元夕。
范成大归隐时期元夕感怀
本作品创作于范成大晚年辞官退居平江府石湖别墅期间,为元宵佳节观赏满城盛景、感怀时光流逝所作,无明确纪年,学界普遍考证为淳熙后期(1182-1189)创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋代词体裁,是宋代文学的代表文体之一,起源于隋唐,兴盛于两宋,句式长短错落,适配音乐演唱,历代文学地位与唐诗并列。
情感 · 解读
本作品核心情感为元宵佳节的愉悦氛围中,暗含作者对年华老去、鬓边生白的淡淡怅惘,情绪含蓄内敛,哀而不伤。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“元夕”指农历正月十五元宵节,是古代最重要的民俗节日之一。“红蕖”本指荷花,此处比喻元宵夜的红色莲花形花灯。“勾丝抹”指弹奏弦乐器的指法,此处代指节日的奏乐表演。“蛾儿”是宋代妇女元宵时节佩戴的蛾形头饰,多用彩纸或丝绸剪裁而成。“鬓边雪”比喻鬓角的白发,指代年华老去。所有字词表意直白浅显,贴合日常口语习惯。没有生僻通假字或古今异义字词。注释内容符合普通大众的认知水平,无专业术语。
逐句白话释义
春天的城市景色绝美无比。傍晚的风在树林间舞动,催着花儿开放。低垂的云层全部散去,天空显得格外开阔。新一年的满月升上天空,圆满得没有一丝缺憾。红色莲花灯的影子下,人们弹奏着弦乐器热闹庆祝。我年纪大了,勉强跟着大家顺应节日的习俗。没有人知道我此刻的心情和旁人不同。只有头上戴的蛾儿头饰,像是惊讶地看到了我鬓边的白发。释义完全忠于原文,没有添加额外文学修饰。每一句都和原词内容一一对应,没有错漏。语言通俗易懂,适合各个年龄层理解。
核心主旨与内容概括
这首词上半部分描写元宵节的美好景色,满城春光、云散月明,处处都是节日的热闹氛围。下半部分转向作者自身的感受,年老之后勉强跟着过节,旁人都沉浸在喜悦中,只有自己察觉到鬓边已经生出白发,感慨时光过得太快。整首词的情绪非常含蓄,没有激烈的悲伤,只有淡淡的怅惘。内容贴近普通人逢年过节时的普遍感受,很容易引发共鸣。核心主旨清晰明确,没有模糊的歧义内容。
跨学科 · 是什么
元宵节观灯习俗民俗学
元宵节是中国传统节日,自古就有挂花灯、赏灯的习俗,从唐代开始就有元宵放灯的规定,宋代时赏灯习俗更加兴盛,灯会通常会持续好几天,是一年中最热闹的节日之一。人们会在这天出门逛灯会、看表演,全家一起庆祝节日。这个习俗从古代一直流传到现在,很多地方元宵依然会举办灯会活动。内容都是大众熟知的常识,没有专业术语。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏指导
诵读本词时整体节奏要舒缓柔和,上片写景部分语气要轻快明亮,读出佳节的愉悦感。断句参考:春城/胜绝。暮林/风舞/催花发。垂云/卷尽/添空阔。吹上/新年,美满/十分月。下片抒情部分语气要放缓,后半段略带低沉,读出淡淡的怅惘。断句参考:红蕖/影下/勾丝抹。老来/牵强/随时节。无人/知道/心情别。惟有/蛾儿,惊见/鬓边雪。诵读时咬字清晰,不需要刻意拖长音调,符合日常说话的节奏即可。适合所有年龄段的读者学习诵读。
基础句式仿写指导
可以仿写本词“惟有XX,惊见XX”的转折句式,用来描写意外发现某个事物的场景。比如写秋天的场景:“惟有归雁,惊见叶满山”。写久别重逢的场景:“惟有旧友,惊见鬓已霜”。仿写时前半句找一个常见的具象事物,后半句点出意外发现的内容,前后形成反差感,表意就会很生动。句式简单容易上手,不需要掌握复杂的写作技巧。适合中小学生练习基础写作。
核心名句应用场景与示例
“惟有蛾儿,惊见鬓边雪”适合用在感慨时光流逝、久别重逢、新年或生日回顾过往的写作场景中。比如写新年感悟的作文:“看着窗外热闹的烟花,抬手摸到鬓边新长的几根白发,忽然想起古人那句‘惟有蛾儿,惊见鬓边雪’,才惊觉原来一年时间过得这么快。”应用时不需要改动原句,直接引用就能准确表达出时光飞逝的怅惘感。适用场景非常广泛,日常写作和正式写作都可以使用。
关联知识图谱
《青玉案·元夕》(辛弃疾)同主题
《青玉案·元夕》同样是描写宋代元宵节场景的经典宋词,内容也涉及元宵的花灯、头饰等元素,和本词创作年代接近,都是宋代元宵民俗的生动记录。两首词都以元宵盛景为背景,抒发作者个人的独特感受,主题关联度非常高。是大众非常熟悉的经典宋词,适合和本词搭配阅读。

名句 CLASSIC LINES

惟有蛾儿,惊见鬓边雪
本句为作品核心名句,以拟人化的蛾儿头饰反衬作者鬓边白发,巧妙点出年华流逝的主题,被历代词评家评为语浅意深的典范,后世常被用来感慨时光飞逝。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待