洞仙歌

洞仙歌

夜来惊怪,冷逼流苏帐。

梦破初闻打窗响。

向晓开帘,凌乱千里寒光,清兴发,鹤毛谁同纵赏。

江南春意动,梅竹潜通,醉帽冲风自来往。

慨念故人疏,便理扁舟,须信道、吾曹清旷。

待石鼎煎茶洗余醺,更依旧归来,浅斟低唱。

基础信息 BASIC

体裁词 · 慢词
词牌洞仙歌
情感思念 · 旷达
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋代慢词体裁。慢词是宋词的核心类别之一,篇幅较长、节奏舒缓,适合铺陈景物、叙事抒情。慢词在北宋时期发展至鼎盛,成为文人表达情志的重要载体。它是中国古代韵文体系中极具表现力的文体类型,在文学史上拥有极高的艺术地位。
情感 · 解读
本词核心情感包含三层清晰脉络:首先是夜遇初雪的惊喜兴致,其次是独自踏雪时对故人稀少的淡淡牵挂,最后落归于煎茶浅唱、安闲自适的旷达情怀。整体情感柔和舒展,兼具传统文人雅趣与贴近日常的烟火气息,是宋代隐逸情志的典型表达。
词牌 · 源流与格律
本词所用词牌为洞仙歌,原是唐代教坊曲名,又名《羽仙歌》《洞仙歌令》。正体为双调八十三字,上片六句三仄韵、下片七句三仄韵。该词牌声律柔和舒缓,适合表达闲逸、清旷类的情感。本首所用为宋代常见变体,符合《洞仙歌》格律规范。

基础解读 READING

语文核心知识
流苏帐
流苏帐指缀有五彩流苏穗子的帷帐,是古代文人或富贵人家居所常用的寝具装饰。它通常以丝绸为主要材质,质地柔软厚实,兼具保暖与装饰作用。这里特指词人就寝时的帐幔,侧面烘托出居所的雅致氛围。
鹤毛
鹤毛在这里是雪的代称,大雪洁白轻盈、蓬松柔软的形态,与鹤的羽毛高度相似。这是古典诗词中非常常见的雪景喻体,形象生动富有美感,能快速唤起读者对雪景的直观想象。
石鼎
石鼎是用石材制成的鼎形器具,质地厚重、受热均匀。古时文人常用来煎茶、煮食,是文人雅集场景中的典型器物,代表着清雅脱俗、不慕浮华的生活审美。
逐句白话释义
夜里突然觉得奇怪,寒冷直直逼近流苏帐。从梦中醒来,最先听到雪打窗户的声响。天亮后拉开帘子,只见千里大地铺满凌乱的寒光。赏雪的兴致油然而生,可谁能和我一同欣赏这鹤毛般的大雪呢?江南的春意已经开始萌动,梅花和竹子悄悄传递着春的消息。我戴着被风吹歪的醉帽,迎着风雪自在往来。感慨故人越来越少,便准备好小船。要知道我们这类人,天生就喜爱清旷的生活。等用石鼎煎好茶醒了残留的醉意,再像往常一样回来,慢慢喝酒轻声唱歌。
核心主旨与内容概括
这首词围绕冬末初雪的场景展开,完整记录了词人从夜雪惊梦、晨起赏雪,到踏雪思人、最终归于安闲自适的完整过程。全词没有宏大的叙事,也没有浓烈的悲喜,只是围绕日常雪景抒发闲逸情志,传递出对平淡清雅生活的喜爱。
跨学科 · 是什么
梅竹的生物特性植物学
梅和竹都是中国南方常见的耐寒植物。梅的花期集中在冬末春初,气温稍有回暖就会率先绽放花苞。竹是常绿植物,冬季也不会凋零,冬末时新的笋芽会悄悄萌发。二者都是最早感知春意的植物,非常符合词中“春意动”的描写。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词整体节奏要舒缓柔和。上片写夜雪惊梦的部分语速稍慢,读出惊喜感。“清兴发,鹤毛谁同纵赏”一句语调稍扬,读出兴致盎然的感觉。下片情感逐渐平缓,最后三句语速放缓,读出安闲自适的感觉。句间停顿按照语义拆分,每句末尾仄韵字稍微重读即可。
句式仿写指导
可以仿写“清兴发,鹤毛谁同纵赏”的直抒胸臆加喻体的句式,先点明情感,再用具体意象烘托。例如写赏秋可以写“秋兴发,红叶谁同纵赏”,写观潮可以写“豪兴发,雪浪谁同纵赏”。仿写时要注意喻体和场景的匹配度,情感要和意象气质统一。
名句日常写作应用
“清兴发,鹤毛谁同纵赏”可以用在冬日赏雪、登山等户外活动的日记、朋友圈文案中,表达遇到美景时的欣喜和想要和亲友分享的心情。“待石鼎煎茶洗余醺,更依旧归来,浅斟低唱”可以用在表达生活态度、感悟日常美好的文章中,体现安闲自适的心态。
关联知识图谱
《湖心亭看雪》(张岱)同主题
二者都是以冬末雪景为核心描写对象,都表达了文人赏雪的闲逸情志,都带有无人同赏的淡淡孤寂感,核心情感与场景高度契合。

名句 CLASSIC LINES

待石鼎煎茶洗余醺,更依旧归来,浅斟低唱
该句是本词收束名句,选取石鼎煎茶、浅斟低唱两个典型的宋代文人雅事场景,将旷达闲逸的情感推向顶点。精准体现了宋代文人重日常审美、重精神自足的生活态度,后世常用来表达安闲自适、不慕虚名的生活追求。
清兴发,鹤毛谁同纵赏
该句以鹤毛喻大雪,生动点出雪景的澄澈轻盈质感。直抒胸臆表达赏雪的盎然兴致,同时暗含无人同游的淡淡遗憾。用语清新自然,毫无雕琢痕迹。

标签 TAGS

作者 POET

沈端节 生卒年不详,约公元1169年前后在世,活动于南宋孝宗朝
南宋中期文官、婉约派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待