点绛唇

点绛唇

玳席华筵,嘉宾环集三千履。

兰膏芬芷。

一簇红莲里。

花覆玉郎,苒苒青衫_。

咸倾企。

小登科第。

有底新桃李。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌点绛唇
情感期许 · 赞美
创作背景
南宋贺登科创作背景
本词为南宋文人洪瑹创作的贺登科词,创作于南宋中后期。创作动因是受邀参加科举中式者的庆贺宴席,即席题赠给登科士人。现存《全宋词》收录的本版本有一处阙文,后段“苒苒青衫”后一字缺失,无可靠补字依据。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋代词体文学中的小令体裁。词是宋代文学的代表性文体,配乐可歌,句式长短错落。小令是词中篇幅较短的类别,一般字数在五十八字以内。本词共四十一字,符合小令的体裁规范。该体裁在宋代多用于日常题赠、即兴抒情,文体自由度较高,受众接受度广。
情感 · 解读
本词核心情感是对科举中式者的热烈祝贺与由衷赞美。开篇渲染宴席的热闹喜庆氛围,中间刻画登科者的年少风神,结尾点明主题,寄托了对登科者未来仕途顺遂、育人有成的美好期许,整体情感明快昂扬,充满喜庆色彩。
词牌 · 源流与格律
《点绛唇》是常见词牌名,又名《十八香》《沙头雨》,源自南朝江淹“明珠点绛唇”诗句。正体为双调四十一字,前段四句三仄韵,后段五句四仄韵。本词采用《点绛唇》正体格律创作,无变体调整。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
玳席指用玳瑁装饰的坐席,代指高档宴席。华筵指豪华的宴席。三千履是用夸张手法代指宾客众多。兰膏指加了香料的蜡烛。青衫是宋代低级官员或士人的常服。小登科是古人对科举中式的俗称。桃李代指培养的学生。这些字词都是理解本词的基础词汇,没有生僻的通假字或古今异义用法。
逐句白话释义
开头两句写豪华的宴席上,尊贵的宾客从各处赶来聚集,人数非常多。接下来两句写点燃的香烛散发着芬芳的气息,众人都坐在一簇簇红色的灯笼光晕里。下阕开头两句写穿着玉饰的年轻登科人,青色的衣衫轻轻飘动。接下来两句写所有宾客都对他十分钦佩仰慕。最后两句点明主题,祝贺他科举登科,未来会培养出很多优秀的学生。
核心主旨与内容概括
本词是一首祝贺士人科举中式的赠词。全词先从庆贺宴席的盛大场面入手,渲染热闹喜庆的氛围,再刻画登科者年少俊朗的形象,最后点明祝贺的主题,寄托对登科者未来事业的美好期许。整体内容围绕贺登科的核心展开,氛围轻松喜悦,情感真挚直白。
跨学科 · 是什么
宋代科举登科礼遇社会学
宋代非常重视科举选拔,考中进士的士人社会地位很高。只要考中科举,不管出身如何,都会得到乡里亲友的祝贺,举办盛大的庆贺宴席是当时的固定习俗。这种习俗体现了宋代社会对知识和人才的尊重,也反映了科举制度对社会流动的推动作用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本词的时候整体语气要明快喜悦,节奏稍快。开头两句“玳席华筵,嘉宾环集三千履”要读得开阔大气,突出宴席的盛大。“兰膏芬芷。一簇红莲里”要读得轻柔,体现环境的雅致。下阕“花覆玉郎,苒苒青衫_”要读得带着欣赏的语气。最后两句“咸倾企。小登科第。有底新桃李”要读得昂扬有力量,突出祝福的真挚。停顿的时候要按照词的格律停顿,每句中间不要随意断句。
句式仿写指导
本词先写场景再写人最后点题的结构很适合仿写贺词类的内容。可以先描写庆祝活动的场景,比如“彩气球飘,亲朋围坐欢声绕”,再描写被祝贺的人的状态,比如“红衣浅笑,青春正年少”,最后点明祝福的主题,比如“齐称道,题名金榜,未来光明照”。仿写的时候要注意前后内容连贯,情感契合祝贺的场景,用词尽量直白易懂,符合贺词的喜庆属性。
名句应用场景
“小登科第。有底新桃李”这句适合用在祝贺他人考试通过、入职教育行业的场景里。比如朋友考上公务员,你可以写贺卡说“喜闻君一举上岸,正是小登科第,未来可期”。如果身边的人入职当老师,你可以送花的时候附卡片说“小登科第,有底新桃李,祝你未来桃李满天下”。也可以用在表彰优秀教师的致辞里,体现对教师育人成果的肯定。
关联知识图谱
点绛唇·蹴罢秋千同词牌
两首作品都采用《点绛唇》正体格律创作,都是宋代词作。李清照的《点绛唇·蹴罢秋千》是该词牌的代表性作品,风格清新灵动,和本词明快的风格有相似之处。二者都属于日常抒情类的小令作品,适合对比阅读,理解《点绛唇》词牌的风格特点。
登科后同主题
两首作品都是祝贺科举中式的主题,都表达了登科后的喜悦心情。孟郊的《登科后》是唐代科举诗的代表性作品,“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”是经典的贺登科名句,和本词的核心情感一致,适合对比阅读理解不同时代科举贺诗的风格差异。

名句 CLASSIC LINES

小登科第。有底新桃李
这两句是本词的核心名句,直接点明贺登科的主题,同时关联了登科后育人的职业期许。

标签 TAGS

作者 POET

廖行之 1137年-1189年
南宋进士、地方官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待