望江南

望江南·幽州九日

官舍悄,坐到月西斜。

永夜角声悲自语,客心愁破正思家。

南北各天涯。

肠断裂,搔首一长嗟。

绮席象床寒玉枕,美人何处醉黄花。

和泪捻琵琶。

基础信息 BASIC

体裁
词牌望江南
情感故国之思
节日重阳节
创作背景
宋元易代·被俘羁留
本词作于元世祖至元十六年(1279),当年崖山海战南宋灭亡,作者作为南宋宫廷乐师随宋恭帝、谢太后被俘北上,羁留元大都(幽州),重阳节触景生情创作此词。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本首属于词体裁,为望江南词牌变体,双调五十四字,前后段各五句三平韵。望江南又名忆江南、梦江南,原为唐代教坊曲,宋代后多用作双调小令,长于抒发轻灵又沉郁的个人情志。
情感 · 解读
核心情感包含三层:一是独处异乡的羁旅孤寂,二是对南宋故土亲人的深切思念,三是山河破碎的亡国伤痛,情感真挚沉郁,是宋遗民词的典型情感表达。
词牌 · 源流与格律
词牌正体为单调二十七字,五句三平韵,本首采用双调变体,格律为前后段各第二、三、五句押平声韵,句式错落有致,适合层层递进抒发情感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
永夜指漫长的夜晚。角声指古代军队中的号角声。绮席指华美的宴席。黄花指菊花,是重阳节的代表性花卉。捻是弹奏琵琶的一种指法,指用手指按揉琴弦。通假字、古今异义在本词中无出现。
逐句白话释义
官署里静悄悄的,我一直坐到月亮向西倾斜落下。漫长的黑夜里,号角声悲凉得像是在自言自语,我这个旅居异乡的人愁绪已经满得要溢出来,正思念着远方的家,我们一个在南一个在北,各自远隔在天涯的两端。我愁得肝肠都要断了,挠着头发出长长的叹息。想起故国往日华美的宴席、象牙做的床、寒凉的玉枕,可当初的美人如今在哪里伴着菊花醉酒呢?我只能和着眼泪,手指轻轻捻动琵琶的琴弦。
核心主旨与内容概括
这首词是作者在南宋灭亡后被俘到北方,在重阳节当天写下的作品。全词围绕作者在幽州官舍的所见所感展开,抒发了对南方故土和亲人的深切思念,也饱含着国家灭亡的深切悲痛,情感非常真挚动人。
跨学科 · 是什么
宋元易代历史学
本词创作的大背景是南宋被元朝灭亡,当时包括作者在内的很多南宋宫廷人员都被俘虏到北方,这段改朝换代的历史给当时的文人带来了非常深重的苦难。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读的时候断句参考:官舍悄/坐到/月西斜。永夜角声/悲自语,客心愁破/正思家。南北/各天涯。肠断裂/搔首/一长嗟。绮席象床/寒玉枕,美人何处/醉黄花。和泪/捻琵琶。整体语气要低沉舒缓,读出悲伤的情绪。
基础句式仿写指导
可以模仿“永夜角声悲自语,客心愁破正思家”的触景生情句式,先描写身边的景物,再引出自己的情感,比如可以仿写“窗外雨声轻呢喃,游子漂泊倍念家”,符合先景后情的结构。
名句写作应用
“永夜角声悲自语,客心愁破正思家”这句可以用在描写异乡过节、思念家乡的作文里,比如中秋节、春节不能回家的时候,引用这句来表达自己浓烈的思乡之情,增加文章的文化底蕴。
关联知识图谱
汪元量《湖州歌九十八首》同主题
二者都是汪元量在南宋灭亡被俘北上时期创作的作品,都以写实的笔法抒发亡国之痛和故国之思,内容关联度很高。

名句 CLASSIC LINES

永夜角声悲自语,客心愁破正思家
该句是本词核心名句,以拟人化的角声烘托孤寂氛围,直白抒发羁旅思乡之情,语言浅白却情感厚重,历代宋词选本多将其作为汪元量词的代表作收录,常被用于表达异乡羁愁、家国之思的场景。

标签 TAGS

作者 POET

汪元量 约1241年—约1317年
宫廷琴师、诗人、词人、道士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待