喜春来

喜春来·泰定三年丙寅岁除夜玉山舟中赋

江梅的的依茅舍,石漱溅溅漱玉沙。

瓦瓯篷底送年华。

问暮鸦:何处阿戎家?

基础信息 BASIC

体裁曲 · 小令
词牌喜春来
情感思乡 · 羁旅
节日除夕
月份十二月
创作背景
泰定三年除夕舟行
此曲作于元泰定三年(1326年)丙寅岁除夜。作者张雨时年四十四岁,舟行至玉山(今江西玉山)水域,独在异乡,正值除夕团圆之时却羁旅舟中,遂赋此曲以寄思乡之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作属于元曲中的散曲小令,是元代流行的一种诗歌体裁。散曲格律自由,语言通俗,长于抒发即时情感。本曲句式为七、七、七、五、五,符合《喜春来》曲牌的正格标准。
情感 · 解读
本曲通过除夕夜舟中的孤寂描写,抒发了深切的羁旅思乡之情。诗人以乐景衬哀情,在辞旧迎新的时刻,独处异乡舟中,向暮鸦发问,将无家可归的凄凉与对家人的思念表达得淋漓尽致。

基础解读 READING

语文核心知识
的的
“的的”一词在古文中常用来形容明亮、鲜明的样子,此处生动地描绘了江边梅花在冬日里鲜艳夺目的色泽与神韵,给人以强烈的视觉冲击,展现了梅花傲雪凌霜的生命力。
瓦瓯
“瓦瓯”原指陶制的盆罐,这里借指简陋如瓦瓯般的船篷。这一比喻形象地暗示了诗人旅途条件的艰辛与生活的清贫,增添了除夕夜漂泊的凄凉感。
阿戎
“阿戎”是古人对弟弟的昵称,典出《世说新语》。诗人在此借用这一称呼,代指远方的家人或故乡的归宿,表达了对亲人的深切思念。
全句翻译
江边的梅花鲜艳地依傍着茅舍,溪水冲刷着洁白的沙石发出溅溅声响。在简陋的船篷下度过除夕夜,送走旧岁。问那暮色中的乌鸦:哪里是我弟弟的家呢?
羁旅思乡
本曲描写除夕夜舟行旅途的孤寂,通过对江梅、白沙、暮鸦等景物的描写,以乐景衬哀情,抒发了诗人独在异乡、有家难归的深切思乡之情。
跨学科 · 是什么
玉山地理学
玉山位于江西省东北部,信江上游,因有怀玉山而得名。境内山水清丽,河道纵横,符合曲中“江梅”、“石漱”的江南水乡地理特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏划分
诵读时前两句写景,语调宜轻快明丽,展现画面美;第三句转折,语调转为低沉;最后两句问句,需读出急切与无奈,特别是“何处”二字可重读,末句收束要留有余味。
问暮鸦:何处阿戎家?
此句可用于表达在节日或特定时刻对家乡、亲人的思念,特别是身处异乡、孤独无助时。通过向无知之物发问,更能体现内心的孤独与渴望。
关联知识图谱
张雨同作者
元代著名道士、诗人,字伯雨,号句曲外史,工诗词,善书画。
除夕同节日
岁除之夜,团圆时刻,本曲创作的时间背景。

名句 CLASSIC LINES

问暮鸦:何处阿戎家?
此句为全曲点睛之笔,诗人向暮鸦发问“何处阿戎家”,以痴语抒真情。将无知的乌鸦视为倾诉对象,反衬出诗人极度的孤独与对家的渴望,意境深远,回味悠长。

标签 TAGS

作者 POET

张雨 1283-1350
元代道教文人、书画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待