谒金门

谒金门 一

烟水阔,人值清明时节。

雨细花零莺语切,愁肠千万结。

雁去音徽断绝,有恨欲凭谁说。

无事伤心犹不彻,春时容易别。

基础信息 BASIC

体裁
词牌谒金门
情感惜别
节日清明节
月份三月
创作背景
创作背景
本词作者为魏承班(前蜀),一说为冯延巳,但库内记载以魏承班为准。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本篇属于词体作品,具体体裁为小令,调寄《谒金门》。词起源于隋唐,兴于晚唐五代,极盛于宋代,是一种配合音乐歌唱的抒情诗体。小令作为词体的一种,体制短小精悍,字数通常在五十八字以内,讲究含蓄蕴藉,言简意丰。本词格律严谨,声韵和谐,体现了五代宋初词体初兴时的典型风貌,是文人词由应歌向抒情转型的代表体裁。
情感 · 解读
本词核心情感为深切的离愁别绪与孤独无依的感伤。词人置身于清明时节的凄迷烟雨中,面对花落雁去的暮春景象,触景生情,引发了对远方离人的深切怀念。情感由景入情,层层递进,从视觉的迷蒙到听觉的凄切,再到内心的愁肠百结,最终汇聚成一种无人可诉的深沉怨恨与对离别易、相聚难的无奈叹息,情感真挚深沉,具有极强的艺术感染力。
词牌 · 源流与格律
《谒金门》为词牌名,又名《空相忆》、《花自落》等。此调原为唐教坊曲名,后用为词调。全调双调四十五字,上下片各四句,句式长短参差,节奏急促多变,适宜表达激越凄怨的情感。其正体格律要求上下片均押仄韵,且多用入声韵以增强顿挫凄咽之感。本词严格遵守《谒金门》的正体格律,上下片均押入声韵,声情激越,完美契合了词作凄苦哀怨的主题基调。

基础解读 READING

语文核心知识
动词,意为遇到、碰上。在本词中指词人恰好处于清明这个特殊的时节。这个字点明了人与时间的关系,暗示了这种相遇并非主动选择,而是被动的遭遇,从而为后文的愁情埋下伏笔。它强调了时间的不可抗拒性,人在特定时间节点面前的无奈,是理解全词情感基调的关键入口。
音徽
名词,原指琴徽,即古琴上标识音位的标志,后引申为书信、音讯。在本词中,“音徽断绝”指书信断绝,没有消息。这个词语典雅含蓄,将具体的琴徽转化为抽象的音信,体现了古典诗词以具体事物指代抽象概念的特点,形象地表达了与离人失去联系的焦虑与无助。
上片释义
烟雾笼罩的水面辽阔无边,此时正逢清明时节。细雨霏霏,落花飘零,黄莺的叫声凄切哀婉,这番景象让人愁肠百结,心中仿佛打成了千万个解不开的结。
下片释义
大雁已经飞走,带走了书信,音信完全断绝。心中怀着深深的遗憾,又能向谁去诉说呢?平白无故地伤心本就难以排遣,更何况是在这容易离别的春天。
核心主旨
这首词通过描写清明时节烟雨迷蒙、花落莺啼的暮春景象,抒写了主人公因离人音信断绝而产生的深切愁苦与孤独。全词以景衬情,情景交融,表达了在美好的春光中却倍感离别之痛的无奈与哀怨,展现了古代闺怨词细腻婉转的艺术风格。
跨学科 · 是什么
烟水地理学
地理学视角下的气象景观。指笼罩在水面的雾气与水汽,多发生于春季气温回升、湿度增大的时节。清明前后,冷暖空气交汇频繁,空气湿度大,极易形成平流雾或蒸发雾,导致水面烟雨蒙蒙。这种气象景观在文学中常被用来渲染朦胧、凄迷的氛围,具有极高的审美价值。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄婉。上片“烟水阔”三字要读得开阔而苍茫,“阔”字稍作拖音。下片“愁肠千万结”需重读“千万结”,体现愁绪之深重。下片“雁去音徽断绝”语势下沉,表现绝望之感。全词押入声韵,诵读时韵脚字(阔、节、切、结、绝、说、彻、别)宜短促有力,带出顿挫凄咽之情。
句式仿写
仿写“雨细花零莺语切”句式,运用叠词与意象组合描绘景物。示例:风轻叶落蝉声咽。解析:原句结构为“名词+形容词+名词+动词+名词+形容词”,通过三个意象的叠加与形容词的修饰,营造出凄清的氛围。仿写时需注意意象的内在逻辑联系与情感色彩的统一。
写作应用
核心名句“雁去音徽断绝”可用于描写失去联系、思念远方亲友的情境。在写作中,可借“雁”这一传统意象表达书信难通的无奈,或引申为某种联系的断裂。例如:“自从那年离别,便如雁去音徽断绝,只留无尽的思念在心头盘桓。”此句能增强文章的文化底蕴与情感深度。
关联知识图谱
杜牧《清明》同主题
两首作品均以清明节为背景,描写雨中愁绪,但杜诗重在行旅之愁,本词重在闺怨之苦。
苏武牧羊同典故
“雁去音徽断绝”化用鸿雁传书典故,典出《汉书·苏武传》,常用于表达音信阻隔。

名句 CLASSIC LINES

雁去音徽断绝
此句为全词情感升华的关键名句。大雁在古典诗词中是信使的象征,“雁去”意味着音信断绝,不仅指现实中书信难通,更象征着人与人之间情感联系的割裂。此句以雁去无痕的具象画面,极言离别之苦与相思无望,情感沉痛至极。后世多以此句或其变体表达音信杳然、离愁难遣的情境,具有极高的文化辨识度与情感共鸣力。

标签 TAGS

作者 POET

魏承班 约881-925年
前蜀皇室外戚、官员、五代词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待