题梵书(伯三九八六)

毫(鹤)立蛇形势未休,五天文字鬼神愁。

支那弟子无言语,穿耳胡僧笑点头。

(〖1〗这首诗虽不见《全唐诗》和《全唐诗逸》,在敦煌本没有出现以前,是曾经广泛流传的。

依余所知,最早的是一○七七年陕西咸宁县卧龙寺的石刻本,但题太宗,不作玄宗。

一三○八年河南登封县的刻石,又题玄宗,不作太宗。

敦煌本标题作《玄宗题梵书》,证明这首诗在唐末已经流传,而且证明在唐末是题玄宗作的。

石刻资料见于王昶的《金石萃编》卷一三七,录附于后。

)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感戏谑
创作背景
敦煌遗书
此诗不见于《全唐诗》与《全唐诗逸》,敦煌遗书伯三九八六号收录此诗,题作《玄宗题梵书》,证实其在唐末已流传。
作者归属争议
北宋1077年卧龙寺石刻本题太宗,1308年登封刻石及敦煌本题玄宗,学界多认为是唐末民间托名之作,非帝王亲笔。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗四句,每句七字,押平声韵。
情感 · 解读
诗人以轻松诙谐的笔调,通过夸张与对比手法,调侃梵文形态之奇与学习之难,流露出一种跨越文化的幽默感。

基础解读 READING

语文核心知识
五天
指五天竺,古印度别称。古印度地域广阔,分为东、西、南、北、中五部分,统称五天。
支那
古印度对中国的称呼,为梵文Cina音译。唐代佛教典籍中常用此词指代中国,本诗中指中国僧人。
诗句白话释义
那像鹤立蛇伸一样的笔画形状没完没了,五印度的文字连鬼神看了都发愁。中国弟子无言以对,穿耳的胡僧却笑着点头。
核心主旨
诗歌生动描写了梵文弯曲连绵的形态特点,通过中国弟子看不懂与胡僧看懂后的对比,幽默地表现了梵文难学及文化差异。
跨学科 · 是什么
古印度地理地理学
诗中“五天”指古印度(天竺),是唐代对南亚次大陆的统称,反映了唐代中印文化交流频繁的历史背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时应注意节奏明快,前两句重读“势未休”与“鬼神愁”以突出夸张语气,后两句注意“无言语”与“笑点头”的对比停顿。
关联知识图谱
唐玄宗李隆基同作者
敦煌本题作《玄宗题梵书》,虽学界存疑,但传统流传中多关联此人物。

名句 CLASSIC LINES

五天文字鬼神愁
此句运用夸张手法,形容梵文(古印度文字)艰深晦涩,连鬼神都感到发愁,是描写文字学习困难的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

唐明皇 685-762
唐代最高统治者,诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待