思越人

思越人·翠屏欹

翠屏欹,银烛背,漏残清夜迢迢。

双带绣窠盘锦荐,泪浸花暗香消。

珊瑚枕腻鸦鬟乱,玉纤慵整云散。

若是适来新梦见,离肠怎不千断。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌思越人
情感惜别 · 相思
创作背景
五代后晋花间派创作
本词为五代后蜀词人鹿虔扆所作,收录于《花间集》卷六,属花间派闺情题材,创作时间大致为10世纪上半叶。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本首属于五代花间派词作,体裁为双调小令。花间派是五代西蜀形成的文人词流派,作品多以闺情、宴乐为题材,风格绮艳柔婉,奠定了词的婉约美学基调,在古代文体发展史上占据重要地位。
情感 · 解读
本词核心情感为贵族闺中思妇对远人的深切思念,情感层次清晰:先以深夜清冷环境烘托孤寂,再以容貌、服饰细节暗写愁绪,最后以梦回后的直抒胸臆将情感推向顶峰,是历代闺怨题材的经典表达范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先是“欹”,读音为yī,意思是倾斜、歪靠。“银烛背”指银制蜡烛烧到后半段,火焰偏背对人。“漏残”指古代计时用的漏壶里的水快要滴尽,说明已经到了深夜。“迢迢”形容夜晚漫长难熬。“绣窠”指绣在衣带上面的团状花纹。“锦荐”是锦缎制成的垫子。“鸦鬟”指女子乌黑的发髻。“玉纤”是对女子纤细手指的美称。“适来”是方言口语,意思是刚才、方才。
逐句白话释义
第一句写翠色的屏风斜靠在墙边,银烛烧得只剩残段,漏壶的水快滴尽了,清冷的夜晚显得格外漫长。第二句写绣着团花的双带铺在锦垫上,眼泪浸湿了上面的花饰,原本淡淡的香气也慢慢消散了。第三句写珊瑚枕被泪水浸得发潮,女子乌黑的发髻乱作一团,她手指纤细却懒得整理散开的头发。第四句写如果刚才刚刚梦见了思念的人,离别后的愁肠怎么可能不碎成千万段呢。
全诗核心主旨与内容概括
这首词以深夜的贵族闺阁为背景,刻画了一位独守空房的思妇形象。她从深夜一直坐到天快亮,思念远人的泪水不停地落下,连枕头都被浸湿,头发乱了也没有心思整理。好不容易在梦里见到了思念的人,醒来之后反而更觉怅惘,刻骨的相思让她几乎肝肠寸断。整首词没有复杂的情节,全部围绕思妇的孤愁展开,直白地抒发了离别带来的深切思念之苦。
跨学科 · 是什么
五代贵族闺阁陈设社会学
这首词里提到的翠屏、银烛、锦荐、珊瑚枕都是五代时期贵族家庭闺阁里的常见陈设。普通平民家庭一般用不起这么贵重的物品,只有官宦或者富人家庭的女性居住的房间才会摆放这些装饰和生活用品。这些陈设一方面体现了思妇的身份地位,另一方面也反衬出她虽然物质生活优渥,精神上却十分孤苦的状态。从这些物品也能看出五代时期贵族阶层的生活相对安逸,比较注重家居环境的精致程度。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏、断句、语气指导
诵读这首词的时候整体节奏要舒缓,语气要低沉轻柔,贴合思妇忧愁的心境。具体断句参考:翠屏/欹,银烛/背,漏残/清夜/迢迢。双带/绣窠/盘/锦荐,泪浸/花暗/香消。珊瑚枕腻/鸦鬟乱,玉纤慵整/云散。若是/适来/新梦见,离肠/怎不/千断。读到“漏残清夜迢迢”的时候可以适当拖长“迢迢”的读音,体现夜晚的漫长。读到最后两句的时候语气可以稍微加重,突出反问的情感冲击力。
基础句式、修辞仿写指导
可以仿写本词最后两句的“若是…怎不…”反问句式,这种句式用来表达强烈的情感效果非常好。仿写的时候前半句假设一个场景,后半句用反问来强化对应的情绪,比如“若是寒冬见暖阳,心底怎不生暖意”,写看到好天气时的愉悦;再比如“若是他乡遇故知,眼眶怎不泛泪光”,写久别重逢的激动。仿写的时候要注意前后内容的逻辑关联,反问的情感要符合前半句的场景设定,不要生硬拼接。
核心名句的日常写作应用场景与示例
“若是适来新梦见,离肠怎不千断”这句可以用在表达离别思念主题的日常写作里。比如写和亲人异地分居的思念时可以用:“我来外地求学已经半年了,昨天晚上梦到了妈妈做的红烧肉,醒过来半天都缓不过神,真的是‘若是适来新梦见,离肠怎不千断’。”也可以用在写和好朋友久别的内容里,只要是表达思念的场景都可以使用,能够很好地烘托情感,让文字更有感染力。
关联知识图谱
《花间集》文献作品集
这首词被收录在五代后蜀赵崇祚编选的《花间集》里。《花间集》是我国历史上第一部文人词总集,一共收录了唐末到五代18位词人的500首作品,大多是风格绮艳的闺情题材,奠定了后世词的发展基础,是研究五代词最重要的原始文献。

名句 CLASSIC LINES

若是适来新梦见,离肠怎不千断
本句是全词核心结句,以反问手法直抒胸臆,将思妇梦回后的怅惘与刻骨相思直白道出,情感冲击力极强。历代词评多赞誉其“写怨入骨”,后世多首闺怨题材的诗词、戏曲作品都化用过该句的表达逻辑。

标签 TAGS

作者 POET

鹿虔扆

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待