奉和圣制十五夜然灯继以酺宴应制

上路笙歌满,春城漏刻长。

游人多昼日,明月让灯光。

鱼钥通翔凤,龙舆出建章。

九衢陈广乐,百福透名香。

仙伎来金殿,都人绕玉堂。

定应偷妙舞,从此学新妆。

奉引迎三事,司仪列万方。

愿将天地寿,同以献君王。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感颂圣
节日元宵节
月份正月
创作背景
先天二年上元应制
本诗为王维在开元或天宝年间某次上元节奉诏应制所作,非先天二年。具体创作时间待考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言排律是近体诗中排律的子类,每句五字,格律要求严格,除首尾两联外中间各联均需对仗,篇幅可自由延展。该体裁起源于南朝齐梁时期,初唐后逐步定型,唐代应制创作中多选用该体裁,兼具格律规整与叙事铺陈的优势。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是真切描摹盛唐长安上元节的繁盛热闹图景,传递出太平盛世下全民同乐的祥和氛围;二是契合应制诗的创作要求,以恭谨的语气祝颂君王长寿、国运昌隆,情感表达庄重得体,无过度谀辞。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“然灯”即燃灯,是古时元宵节的核心习俗。“酺宴”指古代皇帝特许的官方聚宴,允许百姓参与。“漏刻”是古代的计时工具,这里指夜晚的时间。“鱼钥”是鱼形的宫门钥匙,古人认为鱼昼夜不闭眼,用鱼形钥匙寓意宫门时刻有人值守。“建章”原指汉代的建章宫,这里代指唐代的皇宫。“三事”指古代的三公,是朝廷最高级别的官员。这些字词都是唐代诗文的常用语,没有生僻含义。
逐句白话释义
京城的大路上满是笙歌乐声,春天的长安夜晚显得格外悠长。夜晚出来游玩的人比白天还要多,皎洁的月亮也比不过灯火的明亮。宫门的鱼钥打开了通往宫殿的通道,皇帝的车驾从皇宫里出来。京城的各条大街上都摆放着乐舞表演,祈福的宫殿里飘出名贵的香气。宫中的乐伎来到金殿上表演,京城的百姓都围在宫殿周围观看。大家一定会偷偷学习宫中的美妙舞姿,回去之后也模仿宫里的新式妆容。侍从们迎接三公等高官,司仪官员排列着代表各方疆土。大家都愿意把像天地一样长久的寿命,一同献给尊敬的君王。
核心主旨与内容概括
这首诗是王维奉皇帝的命令创作的应制作品,全篇围绕盛唐长安正月十五元宵节的活动展开,先写了民间街道上元游乐的热闹场景,再写了皇宫中举办灯宴、歌舞表演的盛大场面,最后表达了群臣祝颂君王长寿、天下太平的美好心愿,完整呈现了盛唐时期元宵节的整体风貌。
跨学科 · 是什么
唐代上元节习俗社会学
唐代元宵节有几个特有的习俗,第一个是全民夜游,平时长安实行宵禁,只有元宵节前后三天允许百姓夜间出门游玩。第二个是燃灯,家家户户都会挂灯笼,皇宫也会举办大型灯展。第三个是聚宴,皇帝会下旨赐酺,允许百姓集体聚餐庆祝。第四个是看乐舞表演,宫廷和民间都会安排各类歌舞杂戏供人观赏。这些习俗在唐代非常盛行,是一年中最热闹的节日活动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读这首诗的时候,每句采用“二二一”的断句节奏,比如“上路/笙歌/满,春城/漏刻/长”。开头四句描写街景,语气要轻快明亮,体现节日的热闹氛围。中间八句描写宫廷场景,语气要庄重舒缓,体现皇家仪式的正式感。最后两句祝颂的内容,语气要郑重昂扬,体现出祝福的诚意。整体语速稍慢,每个字咬字清晰,不需要过多的情绪起伏。
句式仿写指导
这首诗里“游人多昼日,明月让灯光”的对比句式非常适合仿写,仿写的时候可以先找两个有对比关系的事物,先用第一个事物做参照,再突出第二个事物的特点。比如描写城市夜景的时候,可以写“繁星逊霓虹”,用天上的繁星对比城市的霓虹灯,突出霓虹灯的明亮。描写花展的时候,可以写“春风羞国色”,用春风对比牡丹,突出牡丹的艳丽。仿写的时候要注意上下句字数相同,词性相对,符合对偶的基本要求。
名句写作应用
“游人多昼日,明月让灯光”这句诗适合用在三类写作场景中,第一类是描写传统元宵节灯会的作文,可以用这句来表现灯会的热闹和灯火的璀璨。第二类是描写城市夜经济、夜间文旅活动的文章,可以用这句来体现夜间活动的吸引力比白天更强。第三类是描写节日庆典、大型灯光秀的散文,可以用这句来烘托现场的热闹氛围。比如写元宵灯会的作文里可以用“走到灯会现场,只见人流如织,灯火辉煌,真应了那句‘游人多昼日,明月让灯光’”。
关联知识图谱
《正月十五夜》(苏味道)同主题
苏味道的《正月十五夜》同样是描写唐代长安元宵节盛况的经典诗作,和本诗创作于同一时代,都真实记录了盛唐上元节的民俗风貌,都是唐代元宵题材诗歌的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

游人多昼日,明月让灯光
该句是本诗的核心名句,以极简的对比手法凸显上元灯节的盛况。

标签 TAGS

作者 POET

王维 约701年—约761年
盛唐著名诗人、画家,官至尚书右丞,诗名盛于开元天宝年间,为山水田园诗派代表人物,世称“诗佛”

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待