送朱大出关

楚客西上书,十年不得意。

平生相知者,晚节心各异。

长揖五侯门,拂衣谢中贵。

丈夫多别离,各有四方事。

拔剑因高歌,萧萧北风至。

故人有斗酒,是夜共君醉。

努立强加餐,当年莫相弃。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感怀才不遇 · 惜别
创作背景
仕途失意
作者陶翰生活在盛唐时期,虽有才华但仕途并不顺遂,此诗当作于其求仕受挫、客居他乡之时,借送别友人抒发心中块垒。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究严格的平仄对仗,形式灵活自由,语言质朴自然,适合表达深沉复杂的情感。
情感 · 解读
诗中通过“十年不得意”、“长揖五侯门”等叙述,深切表达了诗人仕途坎坷、壮志难酬的愤懑与无奈。

基础解读 READING

语文核心知识
楚客
指客居他乡的人,这里既是诗人自指,也点明了其楚地籍贯或客居楚地的身份。
五侯
泛指权贵高官,典出汉代同时封侯的五位外戚,诗中用来代指当时朝廷中的权贵势力。
中贵
指有权势的宦官,诗中与“五侯”对举,均指代诗人不愿折腰逢迎的权贵阶层。
斗酒
指一斗酒,这里代指少量的酒,表现了朋友间真挚的情谊,虽酒少亦足以慰风尘。
楚客西上书,十年不得意
我这个楚地客居的人向西入京上书求仕,过了十年也没有称心如意。
平生相知者,晚节心各异
平生那些互相了解的朋友,到了晚年节操心意都变得各不相同了。
长揖五侯门,拂衣谢中贵
在权贵门前只行长揖之礼不跪拜,拂袖而去,拒绝与宦官权贵交往。
丈夫多别离,各有四方事
大丈夫经常面临离别,各自都有奔走四方的事情要做。
拔剑因高歌,萧萧北风至
拔出宝剑高声歌唱,呼啸的北风吹了过来。
故人有斗酒,是夜共君醉
老朋友这里有一斗酒,今晚我要和你一起喝个痛快。
努立强加餐,当年莫相弃
努力保重身体多吃饭,不要在壮年时期自我放弃。
送别抒怀
这首诗写在送别友人时,诗人倾诉了自己十年求仕不成的失意,表达了对权贵的不满和对友情的珍重。
跨学科 · 是什么
楚地地理学
诗中“楚客”指代来自楚地的人,楚地大致位于今湖北、湖南一带,是古代楚文化的核心区域。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏划分
本诗为五言古诗,诵读节奏多为“二/三”结构,如“楚客/西上书”,语调应苍凉悲壮,体现诗人怀才不遇的愤懑。
因果句式
“拔剑因高歌”是因果倒装句式,意为“因高歌而拔剑”,仿写时可学习这种先果后因的表达,增强气势。
努力加餐
“努立强加餐”化用古诗十九首“努力加餐饭”,可用于劝慰朋友保重身体,表达朴实而深切的关怀。
关联知识图谱
送元二使安西同主题
两首诗均为唐代送别名篇,但王维诗重惜别,陶翰诗重抒愤,风格迥异。

名句 CLASSIC LINES

拔剑因高歌,萧萧北风至
此句以拔剑高歌的动态意象配合萧萧北风的背景,营造出悲壮豪迈的氛围,生动刻画了诗人抑郁难平的豪士形象。

标签 TAGS

作者 POET

陶翰 约唐玄宗开元中前后在世,生卒年不详
唐代边塞诗人,开元年间官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语84 知识点
二期上线 · 敬请期待