江上寄巴东故人

汉水波浪远,巫山云雨飞。

东风吹客梦,西落此中时。

觉后思白帝,佳人与我违。

瞿塘饶贾客,音信莫令稀。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感思乡 · 思友
创作背景
创作背景
此诗作于唐玄宗开元年间,李白游历湖北汉水流域之时。诗人此时客游他乡,身处汉水之滨,怀念远在巴东(今重庆奉节一带)的故人。巴东地处长江三峡腹地,路途遥远,诗人借江水与云雨寄托相思之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗共八句四十字,格律严谨,讲究平仄粘对与中间两联对仗。五言律诗定型于初唐,至盛唐李白时期已极为成熟,是唐代诗歌的重要体裁之一。
情感 · 解读
全诗情感核心为思乡怀人,抒发了诗人漂泊异乡的孤独与对故人的深切思念。情感由景入情,由梦境转回现实,层层递进,既有对友人的眷恋,也有羁旅漂泊的无奈与感伤。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
“汉水”即今汉江,长江最大支流。“巫山”位于今重庆市巫山县,以云雨景观闻名。“巴东”指唐代巴东县,今属重庆。“白帝”即白帝城,位于重庆奉节。“佳人”此处指才德兼备的故人。“饶”意为多。“贾客”指商人。
逐句释义
汉水的波浪浩渺深远,巫山的云雨在空中飞扬。东风吹拂着我这异乡客的梦境,向西飘落到了巴东之地。梦醒之后思念白帝城,那位美好的故人与我分离。瞿塘峡那里有很多来往的商人,希望我们之间的音信不要稀少。
主旨概括
这首诗通过描写汉水与巫山的景色,抒发了诗人漂泊在外的羁旅之情。诗人借助梦境跨越千山万水,表达了对远在巴东故人的深切思念,并希望借助商旅往来保持音信畅通,情感真挚自然。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
汉水发源于陕西,流经湖北注入长江,位于诗人所在之处的东方或北方。巴东、白帝城、瞿塘峡均位于长江三峡段,在汉水上游的西方。诗人身处汉水,思念西方的故人,地理方位的跨度构成了诗歌的空间张力。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意五言律诗的节奏,多为“二三”结构。首联写景要读得开阔悠远,颔联写梦要读得轻柔虚幻,颈联抒情要深沉凝重,尾联寄语要恳切自然。韵脚字“飞、时、违、稀”需重读以押韵。
句式仿写
可仿写“东风吹客梦,西落此中时”的句式,运用方位词对举(东对西)和主谓宾结构,表达某种事物跨越空间的动态过程。例如:“南雁传书信,北归故里时。”
写作应用
“东风吹客梦,西落此中时”可用于表达对远方亲友的思念,或形容梦境的奇妙与跨越时空的感觉。在游记或抒情散文中,可用此句引出对远方的向往与羁旅的感慨。
关联知识图谱
宋玉《高唐赋》同典故
“巫山云雨”典出战国楚宋玉《高唐赋》,原指楚王梦见巫山神女,后多喻男女之情,李白此处化用为自然景观与思念之情。

名句 CLASSIC LINES

东风吹客梦,西落此中时
此联为全诗名句,构思新奇,意境空灵。诗人将抽象的梦境具象化,借“东风”吹送,使梦境跨越千山万水,向西飞落至巴东。此句不仅写出了思念之深,更以独特的空间想象展现了浪漫主义色彩。

标签 TAGS

作者 POET

李白 701年-762年
盛唐浪漫主义诗人,诗仙

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待