送彭偃房由赴朝因寄钱大郎中李十七舍人

衰病已经年,西峰望楚天。

风光欺鬓发,秋色换山川。

寂寞浮云外,支离汉水边。

平生故人远,君去话潸然。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感孤寂 · 怅惘 · 思念 · 羁旅 · 送别
创作背景
大历年间郢州任上送别寄友
本诗作于唐代宗大历三年(公元768年),作者时任郢州刺史,因常年衰病闲居汉水之滨,恰逢友人彭偃、房由赴长安公干,创作此诗托二人代为问候在朝任职的钱起、李嘉祐两位旧友,是典型的大历时期赠别寄赠作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴,是成熟于初唐的古典诗歌体裁。全篇共八句,每句五字,要求平仄协调、中间两联对仗,是唐代士人创作的主流诗歌体裁之一,在古典诗歌史上占有重要地位。
情感 · 解读
全诗围绕送别赴京友人的核心事件展开,既抒发了作者自身衰病闲居、漂泊异乡的孤寂落寞,也饱含对远在长安的旧友的深切思念,同时流露出送别友人时的不舍怅惘,情感层次清晰,真挚动人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
西峰指郢州城西的山峰,是作者登高送别的地点。楚天指代古楚地的天空,泛指今湖北、湖南一带的区域。支离形容人身体衰病瘦弱的状态。潸然指眼泪不停掉落的样子。已经年指已经过去了一整年的时间。浮云外指远离朝堂的偏远地方。故人指作者在长安的旧友钱起、李嘉祐。君指即将赴朝的彭偃、房由二人。
逐句白话释义
我身体衰弱生病已经过了一整年,站在西峰上眺望南边的楚地天空。美好的风光好像在欺负我花白的鬓发,秋天的景色换了山川原本的模样。我孤独地待在远离朝堂的偏远地方,衰弱多病地漂泊在汉水边上。相处多年的老朋友都远在长安,你们要走了我说着话眼泪就掉了下来。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了作者常年衰病闲居汉水边上的生活状态,记录了他登高眺望楚地风光、送别两位赴长安的友人的全过程,托友人代为问候朝中的两位旧友,抒发了自己常年生病的苦闷、漂泊在外的孤单,还有送别友人的不舍和对老朋友的深切思念,情感朴素真挚,很容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
唐代郎中、舍人官职历史学
郎中是唐代尚书省各个部门的中层官员,负责具体事务的处理,品级为从五品上。舍人这里指中书舍人,是中书省的核心官员,负责起草诏书、参议朝政,品级为正五品上。诗中的钱大郎中就是钱起,是唐代著名的诗人,大历十才子之首。李十七舍人就是李嘉祐,也是中唐时期的重要诗人,和作者是多年好友。这两个官职都是唐代真实存在的官职,没有虚构的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候要采用平缓低沉的语气,符合诗歌惆怅的情感基调。断句节奏按照2-3的规律划分,每句前两个字稍作停顿,后三个字连贯读出。首联语速稍慢,读出衰病的无力感。颔联语速稍微加快,突出景色变化的对比。颈联语速放慢,读出孤寂的感觉。尾联语速放得更慢,最后两个字可以稍微拉长,体现流泪哽咽的状态。诵读的时候不要太用力,用轻柔的声音更能体现诗歌的情感。
基础句式仿写指导
本诗的颔联“风光欺鬓发,秋色换山川”是非常工整的对仗句,适合用来学习对仗句式的仿写。仿写的时候要注意上下句的词性相对,名词对名词,动词对动词,形容词对形容词。还要注意上下句的内容相关,都围绕同一个主题展开。比如可以仿写“春风梳柳色,夏雨润荷香”,上下句都是描写季节景色,词性完全相对。也可以仿写“晨霜染草叶,暮雪覆山岗”,同样符合对仗的要求。仿写的时候不用刻意追求生僻的字词,平实的表达更有感染力。
核心名句日常写作应用
“风光欺鬓发,秋色换山川”这句诗适合用在描写时光流逝、物是人非主题的作文中。比如写回到久别的故乡的文章时,可以用“站在小时候常爬的山头上,看着漫山的红叶和山脚下新修的公路,我突然想起古人那句‘风光欺鬓发,秋色换山川’,离家十年,我的鬓边已经生了白发,故乡的样子也变了好多。”也可以用在怀念旧友的文章中,比如“上次和同学聚会的时候,看着大家都变了模样,我脑海里突然冒出‘风光欺鬓发,秋色换山川’这句诗,原来我们已经毕业快二十年了。”用的时候要贴合语境,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
《送元二使安西》(王维)同主题
两首诗都是唐代送别诗的经典作品,都描写了作者送别友人的场景,都采用了借景抒情的写作手法,都抒发了送别友人的不舍之情。两首诗的语言都非常朴素平实,没有华丽的修饰,情感真挚动人,都是适合大众诵读和学习的经典唐诗。两首诗都有广为流传的核心名句,经常被后人引用在各类写作中。

名句 CLASSIC LINES

风光欺鬓发,秋色换山川
该句是本诗核心名句,采用拟人手法将风光、秋色赋予人的情态,对仗工稳,道尽岁月流逝、物是人非的沧桑感,是中唐五律炼句的经典范例。

标签 TAGS

作者 POET

郎士元 ?- 约780年
唐代大历时期官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待