寄远十一首 十

鲁缟如玉霜,笔题月氏书。

寄书白鹦鹉,西海慰离居。

行数虽不多,字字有委曲。

天末如见之,开缄泪相续。

泪尽恨转深,千里同此心。

相思千万里,一书值千金。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感惜别 · 相思
创作背景
创作背景
此诗为李白组诗《寄远十一首》中的第十首,具体创作年代难以确考。学界多认为作于李白中年以后漫游时期,此时诗人离家万里,借寄书之机抒发对远方妻子的深切怀念。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究严格的平仄对仗,形式灵活自由。五言古诗源于汉代乐府,至唐代发展成熟。李白此作笔法自然流畅,体现了五古质朴浑厚的艺术特质。
情感 · 解读
全诗核心情感为深切的相思与离愁。诗人通过寄书这一行为,表达了对远方之人刻骨铭心的思念。情感由慰藉转为悲痛,再升华为深沉的恨意与珍重,层层递进,真挚感人。

基础解读 READING

语文核心知识
鲁缟
鲁地出产的白绢,质地轻薄洁白。诗中用来形容书写信件的精美纸张或绢帛,比喻信纸像玉霜一样纯净美好。
月氏书
字面意为月氏国的书信,此处借指寄往远方或边塞的信件。月氏是古代西域国家,此处代指遥远的西方。
诗句白话释义
鲁地的白绢洁白如玉霜,挥笔写下寄往远方的书信。寄信给那白鹦鹉,让它飞越西海去慰藉离群索居之人。信的行数虽然不多,但每一个字都包含着委婉曲折的情意。若你在天边见到这封信,打开信封泪水便会断断续续流下。泪水流尽后遗憾更深,相隔千里我们心意相通。相思之情跨越千万里,这一封书信价值抵得上千金。
核心主旨
这首诗通过描写寄书这一生活细节,生动展现了诗人对远方亲人的深切思念。诗人认为书信虽短,但承载的情意无价,表达了空间距离无法阻隔心灵相通的主题。
跨学科 · 是什么
西海地理学
诗中提到的“西海”指代遥远的西部地区,可能指青海湖或更西的西域地区。这一地理概念在唐代常用来泛指边塞极远之地,突出了距离的遥远。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗语调应深情而舒缓。前四句叙事,语调平稳;中四句转折,情感渐浓,“字字有委曲”需读出顿挫感;后四句抒情,语速稍慢,“一书值千金”要重读,读出分量。
句式仿写
可仿写“……虽不多,……有……”句式。例如:“话语虽不多,句句有真情。”通过转折关系,强调事物内在的价值。
写作应用
“一书值千金”常用于形容书信、消息或某种联系在特定情境下的珍贵。写作中可用于表达亲情、友情在距离面前的厚重感,如“在通讯发达的今天,手写家书依然一书值千金”。
关联知识图谱
寄远十一首同主题
本诗为李白《寄远十一首》组诗之一,主题均为思念远方亲人。

名句 CLASSIC LINES

相思千万里,一书值千金
此二句为全诗点睛之笔,以夸张手法极言书信之珍贵。在空间上的万里阻隔中,书信成为连接情感的唯一纽带,其价值胜过千金,深刻道出了离人之间精神寄托的厚重。

标签 TAGS

作者 POET

李白 701年-762年
盛唐浪漫主义诗人,诗仙

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待