感事

霜雪皎素丝,何意坠墨池。

青苍犹可濯,黑色不可移。

女工再三叹,委弃当此时。

岁寒虽无褐,机杼谁肯施。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感愤懑 · 无奈
创作背景
中唐政治背景
此诗作于中唐时期,当时宦官专权、朋党之争激烈,政治环境浑浊。诗人身处官场,目睹或亲历正直官员被排挤、诬陷的现象,有感而发。诗中“墨池”隐喻官场或污浊的社会环境,反映了当时士人普遍的生存焦虑与政治危机感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,全诗共八句,每句五字,不讲究严格的平仄对仗,韵律自由古朴。五言古诗源于汉代,至魏晋唐宋持续发展,是古典诗歌的重要体式之一。其语言质朴自然,便于叙事抒情,适合承载较为严肃或讽喻性的内容。
情感 · 解读
诗人借白丝被墨染而无法洗净的遭遇,隐喻正直之士遭受污蔑后难以自白的困境。全诗情感由惋惜转为愤激,最后落脚于对世道不公、无人援手的深沉无奈,体现了诗人对人才被弃置、忠良遭陷害的社会现实的强烈批判。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
“皎”意为洁白明亮,“素丝”指白色的生丝。“墨池”本指洗笔砚的水池,这里比喻污浊的环境。“青苍”指青色或青绿色。“褐”指粗布衣服,古时贫贱者所穿。“机杼”指织布机。
逐句释义
像霜雪一样洁白的生丝,怎么会想到掉进了墨水池里。青绿色的污渍还可以洗掉,但黑色的墨迹却无法除去。织布的女工反复叹息,在这个时候只能把它丢弃。虽然寒冷的冬天没有粗布衣服穿,但谁还肯用这染黑的丝去织布呢?
核心主旨
这首诗通过写白丝被墨染黑后无法再用,比喻品德高尚的人一旦被污蔑,就很难洗清冤屈。诗人表达了对人才被埋没、好人受冤枉的同情,以及对这种不公平现象的批评。
跨学科 · 是什么
纺织工艺化学
在古代纺织染色工艺中,植物染料(如蓝草染青)属于媒染染料,相对容易通过化学试剂或漂白工艺去除。而墨的主要成分是炭黑,炭黑化学性质极其稳定,不溶于水及普通溶剂,一旦渗入纤维深处,在古代技术条件下确实极难清洗,诗句符合科学常识。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时语速宜缓,语调沉稳。前四句读出惋惜之情,“坠”字要重读。后四句转入叹息,“再三叹”处要有停顿,最后一句“谁肯施”读出反问的语气,余音袅袅。
写作应用
核心名句“青苍犹可濯,黑色不可移”可用于写作中讨论“名誉”、“误解”或“环境对人的影响”等话题。例如在议论文中论证“防微杜渐”或“保持清白”的重要性时,可引用此句增强说服力。
关联知识图谱
咏物诗传统同体裁
本诗继承了《诗经》、《楚辞》以来借物喻人的传统,通过对“素丝”的咏叹寄托情怀,是典型的咏物言志之作。

名句 CLASSIC LINES

青苍犹可濯,黑色不可移
这两句诗以颜色的对比构建核心隐喻:青色的污渍尚可洗去,黑色的墨迹却无法移除。

标签 TAGS

作者 POET

韦应物 737~792
唐代诗人,曾任苏州刺史,世称韦苏州

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语20 知识点
二期上线 · 敬请期待