青龙招提归一上人远游吴楚别诗

久交应真侣,最叹青龙僧。

弃官向二年,削发归一乘。

了然莹心身,洁念乐空寂。

名香泛窗户,幽磬清晓夕。

往年仗一剑,由是佐二庭。

于焉久从戎,兼复解论兵。

世人犹未知,天子愿相见。

朝从青莲宇,暮入白虎殿。

宫女擎锡杖,御筵出香炉。

说法开藏经,论边穷阵图。

忘机厌尘喧,浪迹向江海。

思师石可访,惠远峰犹在。

今旦飞锡去,何时持钵还。

湖烟冷吴门,淮月衔楚山。

一身如浮云,万里过江水。

相思眇天末,南望无穷已。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感惜别
创作背景
归一上人远游
此诗作于岑参送别归一上人远游吴楚之时。归一上人原为官员,后弃官出家,与岑参有交谊。诗中提到“弃官向二年”,表明此时距归一上人剃度已近两年。岑参借此诗送别友人,回顾其从戎经历与出家后的清修生活,表达了对友人离去的无限思念。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究严格的近体格律,形式自由灵活。五言古诗源于汉代,盛于魏晋南北朝,至唐代依然保持强劲生命力。此体每句五字,句数不限,押韵较宽,便于叙事抒情。王昌龄此诗运用古体诗的舒展笔调,展现了深厚的笔力。
情感 · 解读
全诗情感基调为深切的惜别之情,同时融入了对友人高洁品格的赞赏。诗人与归一上人交情深厚,对其远游充满了不舍与牵挂。诗中既有对往昔交往的回忆,也有对未来离别的惆怅,情感真挚深沉,体现了唐代文人与僧侣之间的深厚友谊。

基础解读 READING

语文核心知识
应真
应真即罗汉,指小乘佛教修行的最高果位者。这里用来尊称归一上人修行的境界,表示他已经达到了超脱轮回的境界。在古诗文中,常用佛教术语来指代僧人或修行者,体现了诗人对佛教文化的熟悉。
一乘
一乘即佛乘,是佛教教义中引导众生成佛的唯一途径。诗中“归一乘”指归一上人剃度出家,皈依佛教。这表明归一上人放弃了世俗的官职,选择了追求佛法的道路,体现了其坚定的信仰。
逐句释义
长久以来与得道高僧交往,最赞叹青龙寺的这位僧人。他放弃官职已近两年,剃发出家皈依佛法。心地光明身躯洁净,摒弃杂念乐于空寂。名香的烟气飘泛在窗户边,幽静的磬声在晓夕回荡。往年曾仗剑从军,因此辅佐过两个边庭。在那里长期服役,并且懂得谈论兵法。世人还不了解他,但天子希望能召见他。早晨离开佛寺,晚上进入宫廷讲经。宫女捧着锡杖,御席上摆出香炉。讲解佛经,谈论边事推演阵图。如今忘却机心厌倦尘世喧嚣,要像波浪一样游历江海。想去寻访师父遗迹,惠远大师的山峰还在。今天飞锡远去,何时持钵归来?湖烟冷却了吴门,淮月含着楚山。身像浮云一样飘荡,行过万里江水。相思在天边渺远,向南眺望没有尽头。
核心主旨
这首诗是王昌龄送别友人归一上人的作品。诗人回顾了友人从官员到僧人的转变,赞扬了他的才华和高洁品行。最后描写了友人远游的情景,表达了诗人对友人的深厚情谊和离别后的无限思念。全诗语言质朴,情感真挚,展现了唐代文人与僧侣的交往风貌。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句中提到的“吴门”指代苏州或吴地,是春秋时期吴国的都城所在地。“楚山”则指淮河流域及以南的山地,古属楚国疆域。诗人通过“吴门”与“楚山”两个地理名词,勾勒出归一上人远游的广阔空间范围。这反映了唐代文人对地理方位的清晰认知,也展现了江南地区山川秀美的地理特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意五言古诗的节奏,通常为“二-三”结构,如“久交/应真侣”。全诗情感由平静的叙述转为深切的思念,后半部分语速宜稍慢。特别是“一身如浮云,万里过江水”一句,要读出飘渺与辽远之感,体现离别的惆怅。
句式仿写
核心名句“一身如浮云,万里过江水”运用了明喻和对偶手法。仿写时可参考“孤身似落叶,千山随秋风”或“此心同明月,天涯共此时”。通过比喻将抽象的情感或状态具象化,增强语言的表现力。
写作应用
名句“一身如浮云,万里过江水”适用于表达漂泊、离别或洒脱的人生态度。在游记或抒情散文中,可引用此句形容旅人的行踪不定;在赠别文章中,可用此句表达对友人远行的祝福与牵挂。该句意象优美,能提升文章的文化底蕴。
关联知识图谱
王昌龄同作者
本诗作者,唐代著名边塞诗人,有“七绝圣手”之称。
青龙寺地点
诗中“青龙僧”所指的寺院,唐代长安著名佛寺,密宗祖庭。

名句 CLASSIC LINES

一身如浮云,万里过江水
此联以浮云喻身世飘零,以江水喻行程万里,意象开阔,极具艺术感染力。生动描绘了僧人云游四海、无所挂碍的行脚生涯,同时也流露出诗人对友人孤身远行的关切与惆怅。该句常被后世用于形容行踪不定或超脱世俗的境界,是岑参诗中的名句。

标签 TAGS

作者 POET

岑参 约715年-770年
盛唐边塞诗派代表诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语30 知识点
二期上线 · 敬请期待