胡笳曲二首 其二

汉使通沙漠,胡人过渭桥。

春风吹客恨,千里去迢迢。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感思乡 · 羁旅
创作背景
唐代边塞背景
唐代国力强盛,与西域各民族交往频繁,丝绸之路畅通。诗人以此为背景,通过汉使与胡人的往来穿梭,折射出唐代开放包容的时代气象与频繁的边塞交流活动。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗中的五言绝句体裁,全诗共四句二十字。五言绝句体制短小,讲究格律严谨,要求平仄协调、押韵工整,是唐代诗歌中极具代表性的体裁之一。
情感 · 解读
诗中通过描写汉使通沙漠、胡人过渭桥的场景,营造出一种时空交错的辽远意境。核心情感聚焦于春风吹拂下的客居之恨,表达了远行之人对故乡的深切思念与羁旅天涯的无奈愁绪。

基础解读 READING

语文核心知识
汉使
指汉朝或中原王朝派遣出使边疆或外国的使臣。在本诗中代指出使远方的使者,代表着远行与使命。这是古诗中常见的代称,用以指代当时的官方外交人员。
渭桥
即中渭桥,位于长安城北渭水之上。是古代长安通往西域、北方的重要交通枢纽,常作为送别之地。在这里指代胡人进入中原的必经之路。
汉使通沙漠
汉朝的使者穿越茫茫沙漠,前往遥远的西域执行使命。这句话描绘了使者不畏艰险、远赴荒漠的场景。
胡人过渭桥
西域的胡人骑着马经过渭桥,来到中原地区。这句话展示了不同民族之间的往来交流。
春风吹客恨
温暖的春风吹拂在身上,却吹不散旅人内心的愁恨。春风本应美好,却反衬出游子的悲伤。
千里去迢迢
回望故乡,路途遥远,相隔千里之遥。表达了旅人面对漫长归途的无奈与孤独。
羁旅之愁
这首诗通过描写汉使与胡人的往来奔波,表达了远在异乡的游子对故乡的思念之情。春风吹拂引发了诗人的愁绪,感叹归途遥远,充满了无奈与感伤。
跨学科 · 是什么
沙漠地理学
指地面完全被沙所覆盖、植物非常稀少、雨水稀少的荒芜地区。诗中“沙漠”代指遥远的西北边塞地区,是汉使出使的目的地,环境恶劣,路途艰险。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏划分
诵读时采用五言诗常见的“二三”节奏。前两句“汉使/通沙漠,胡人/过渭桥”语调平稳叙述;后两句“春风/吹客恨,千里/去迢迢”语速稍缓,读出愁绪与悠远之感。
情景反衬
学习“春风吹客恨”的写法,在写作中运用“乐景写哀”的手法。例如描写在阳光明媚的日子里分别,用美好的景色反衬内心的不舍与伤感,使情感表达更加深刻。
关联知识图谱
渭城曲同主题
两首诗均以渭桥或渭城为背景,描写送别与羁旅主题,是唐代送别诗的代表。

名句 CLASSIC LINES

春风吹客恨,千里去迢迢
此联以春风之乐景写哀情,将无形的客恨具象化。千里迢迢的空间跨度与春风拂面的触感交织,极具艺术感染力,常被后世用于表达离愁别绪与羁旅情怀。

标签 TAGS

作者 POET

曹勋 1098年—1174年
南宋高阶文官、诗人,靖康之变亲历者,宋金外交使臣

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待