湘妃怨 其一

委琼珮兮重渊,税鸾车兮深山。

望苍梧兮不极,与流水而潺湲。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感忠义
创作背景
曹勋借古题抒怀
此诗为宋代诗人曹勋所作《湘妃怨》组诗之一。曹勋生活在两宋之交,亲历靖康之变,后作为使臣出使金国,有《松隐集》传世。其创作此诗,虽沿用乐府古题,但结合其生平际遇,很可能借湘妃泣舜的古老传说,寄托对故国沦丧的哀思、对君王的忠贞以及对时局的悲愤。学界普遍认为其乐府诗多有寄托,非单纯拟古。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《湘妃怨》属乐府旧题,源于上古神话传说,是乐府诗中祭祀神灵、抒发哀怨情感的典型题材。此诗体式自由,句式参差,继承了楚辞的骚体风格,语言古朴典雅。乐府诗多用于宫廷祭祀或民间吟唱,此题历代文人多有拟作,借以抒发忠贞、哀怨或思慕之情。曹勋此作承袭古意,以第一人称代入湘妃视角,情感真挚深沉。
情感 · 解读
全诗核心情感是湘妃对舜帝的深切哀悼与无尽追寻,交织着失去至爱的悲痛与矢志不渝的忠贞。情感基调哀婉凄恻,通过“委珮”、“税车”、“望不极”、“与流水”等动作与意象层层递进,展现出一种执着而绝望的守望。历代解读共识认为,此诗情感超越了简单的男女之思,常被引申为对理想、君王或故国的忠诚与眷恋,具有深厚的象征意义。

基础解读 READING

语文核心知识
委、税、珮、鸾车、苍梧、潺湲
“委”是抛弃、丢下的意思。“税”通“捝”,意为解下、停歇。“珮”指玉佩,是古代贵族佩戴的饰物。“鸾车”指装饰有鸾鸟图案的神车,常为仙人或神灵所乘。“苍梧”即苍梧山,传说中舜帝葬身之地。“潺湲”形容溪水、河水缓慢流动的样子,也常用来形容流泪不止。这些词语共同构建了一个古老、神圣而哀伤的神话场景。
逐句白话释义
第一句“委琼珮兮重渊”:我把美玉做的佩饰抛弃在深深的潭水里。第二句“税鸾车兮深山”:我把神灵乘坐的鸾车停放在幽深的山林中。第三句“望苍梧兮不极”:我遥望着苍梧山,却怎么也望不到尽头。第四句“与流水而潺湲”:只能和那不停流淌的溪水一起,发出潺潺的哀鸣声。
湘妃哀悼追寻舜帝
这首诗通过湘妃(娥皇、女英)的口吻,讲述了她们在得知舜帝死于苍梧之野后,来到深山重渊之间寻找的故事。她们抛弃了代表身份与神性的玉佩和鸾车,象征着放弃一切世俗与神界的尊荣,只为追寻逝去的爱人。然而,苍梧山遥远无极,她们的追寻注定无果,最终只能将无尽的哀伤融入永恒流淌的溪水之中。全诗核心是表达一种超越生死的、执着而绝望的忠贞爱情与哀思。
跨学科 · 是什么
舜帝南巡与苍梧之野历史学
诗中“苍梧”关联着上古帝王舜的传说。据《史记》等文献记载,舜帝晚年南巡,崩于苍梧之野,葬于九嶷山。这一历史传说(或神话)是湘妃故事产生的背景,反映了上古时期中原华夏集团向南方开拓的历史记忆或想象。舜作为儒家推崇的圣王,其死于南方的结局带有悲剧色彩,为后世文学创作提供了丰富的素材。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏与语气
本诗为骚体诗,诵读时需注意“兮”字的停顿与延长,它起到舒缓节奏、抒发咏叹的作用。整体节奏应缓慢、沉重,语气哀婉、执着。前两句“委琼珮兮重渊,税鸾车兮深山”动作决绝,语气可稍显坚定而悲壮。后两句“望苍梧兮不极,与流水而潺湲”目光悠远,情感绵长,语气应转为低回、绝望,尾音可随“潺湲”二字渐弱,如流水般消逝。
骚体句式仿写
本诗典型句式为“动词+宾语+兮+地点/状态”,如“委琼珮兮重渊”。仿写时可抓住“兮”字前后内容的对仗或承接关系。例如,表达思念可写:“寄锦书兮云海,托归雁兮长空。”表达决心可写:“弃浮名兮尘外,守初心兮幽谷。”关键在于“兮”前为具体动作或意象,“兮”后为广阔或深远的空间/状态,形成张力。
名句化用场景
“望苍梧兮不极,与流水而潺湲”可用于描写对远方亲人、故乡或逝去时光的无尽思念。例如,在散文中写:“每当黄昏,我便望向故乡的方向,那思念如望苍梧兮不极,只能与记忆的流水而潺湲。”也可用于表达对某个目标或理想的执着追求却难以企及的心境,如:“理想的光芒在前,我奋力追寻,却常感望苍梧兮不极,唯余奋斗的汗水与时光的流水而潺湲。”
关联知识图谱
《九歌·湘夫人》人物关联
本诗的主人公湘妃(娥皇、女英)与屈原《九歌·湘夫人》中的湘水女神同源,均源于舜帝二妃的传说。两者都表达了深切的思慕与哀怨,但本诗更侧重于“追寻”的行动与绝望,而《湘夫人》则更侧重于等待的怅惘与环境的烘托。
楚辞体同体裁
本诗采用带“兮”字的句式,属于骚体(楚辞体)的范畴。它继承了《楚辞》尤其是《九歌》的句式特点和抒情风格,语言更为古朴凝练。骚体对后世乐府诗、赋体以及文人抒情诗都产生了深远影响。

名句 CLASSIC LINES

望苍梧兮不极,与流水而潺湲
此二句是全诗情感与意境的高潮与凝结。“望不极”写尽了湘妃目光穿越千山万水却无法抵达终点的绝望与执着;“与流水而潺湲”则将无尽的哀思与永恒流动的溪水融为一体,化瞬间为永恒,哀伤绵长不绝。此句以其深邃的意境和强烈的情感张力成为名句,后世常用来形容无尽的思念、追寻或哀伤。其影响力体现在后世诗词对“流水”意象与“望”之动作的化用上。

标签 TAGS

作者 POET

曹勋 1098年—1174年
南宋高阶文官、诗人,靖康之变亲历者,宋金外交使臣

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待