细君

族类皆有偶,所偶各有方。

我本汉家女,远嫁乌孙王。

言语既不通,嗜欲宁相当。

生肉以为食,膻酪以为浆。

毛卉袭衣服,蒜薤为馨香。

呜呜当歌舞,跳跃纷低昂。

风沙障白日,四野皆苍黄。

逐猎射禽兽,藉草毡为墙。

喜怒不可测,贪戾过豺狼。

自为治宫室,仅能庇风霜。

岁时一相见,但见眉目光。

东南望汉日,独觉霜天长。

飞鸟恋故林,游子思故乡。

而我被遐弃,失身投穷荒。

明明汉天子,一女奚足伤。

武威与文德,岂不在周行。

吾王居下国,奉上固所当。

结亲徒自辱,掩泣羞汉皇。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感思乡
创作背景
乌孙和亲
汉武帝为抗击匈奴,采纳张骞建议,封江都王刘建之女刘细君为公主,远嫁乌孙王昆莫。此诗作于细君公主远嫁乌孙之后,抒发其在异域的孤独与悲哀,是中国诗史上第一首有记载的和亲诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式质朴自然,语言通俗晓畅,具有汉代民歌的写实风格,是早期文人五言诗的代表作品之一。
情感 · 解读
诗歌核心情感为远嫁异域的深切思乡之情,同时包含对异域生活环境的极度不适,以及对汉皇和亲政策的幽怨与无奈,情感真挚沉痛。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
「偶」指配偶、伴侣。「方」指方位、地方。「乌孙」是西汉时期西域的一个国家。「浆」指饮料。「卉」指草木,此处指毛皮衣物。「袭」指穿。「蒜薤」指大蒜和荞头。「馨香」指美好的气味。「障」指遮蔽。「藉」指以物衬垫。「豺狼」比喻凶残的人。「奚」指何,怎么。「周行」指大道,引申为正道。
逐句释义
世间万物都有配偶,且各有其所在的地方。我本是汉朝的女子,却远嫁给了乌孙王。语言既然不通,嗜好欲望怎能相当。吃生肉作为食物,喝腥膻的奶酪作为饮料。穿着毛皮做的衣服,把大蒜和薤菜当作香料。呜呜地唱着歌跳着舞,跳跃纷乱忽高忽低。风沙遮住了白日,四周原野都是苍黄之色。追逐猎物射杀禽兽,以草地毡毯为墙垣。喜怒无常不可预测,贪婪暴戾超过豺狼。自己建造宫室居住,仅能遮挡风霜。一年相见一次,只能看到彼此的眉眼光彩。向东南望着汉朝的太阳,独自觉得这霜天格外漫长。飞鸟眷恋旧林,游子思念故乡。而我被远远抛弃,失身来到这穷荒之地。英明的汉家天子,损伤一个女子有什么值得呢。武威与文德,难道不在于正道施行吗。乌孙王居于下国,侍奉上国本是应当。结亲只是自取其辱,掩面哭泣羞对汉皇。
主旨概括
这首诗是西汉江都公主刘细君远嫁乌孙王时所作。诗歌详细描写了异域恶劣的自然环境和落后的风俗习惯,表达了诗人对故土的深切思念,以及对和亲命运无法掌控的悲凉与无奈。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句描写了乌孙国风沙大作、天地变色的景象。从地理学角度看,乌孙位于今新疆伊犁河流域,属于典型的温带大陆性气候,降水稀少,地表多荒漠戈壁,风力侵蚀作用强烈,因此常有风沙遮天蔽日的现象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应语调沉郁顿挫,节奏舒缓。前半部分描写异域风俗时语速可稍快,体现惊异与不适;后半部分抒发思乡之情时语速放慢,体现哀怨与悲凉。重点强调「飞鸟恋故林,游子思故乡」等句,读出深情。
句式仿写
本诗「飞鸟恋故林,游子思故乡」运用了比兴手法,句式工整。可仿写为:「游鱼思故渊,羁鸟恋旧林」,或「落叶归根土,离人忆家山」,通过类比表达对故乡的眷恋之情。
写作应用
「飞鸟恋故林,游子思故乡」可用于表达思乡主题的作文中。例如在描写海外游子、外出打工人员或留学生对家乡的思念时,引用此句可增强文章的感染力和文化底蕴,生动传达出不忘根本的情感。
关联知识图谱
王昭君同主题|人物关联
两人均为汉代和亲公主,远嫁异域,其事迹常被后世文人作为和亲题材共同吟咏,但细君公主时代较早。
西域都护府同地点|历史关联
乌孙国是西汉西域的重要国家,汉朝设立西域都护府后,乌孙在政治军事上与汉朝关系密切。

名句 CLASSIC LINES

飞鸟恋故林,游子思故乡
此句以飞鸟眷恋旧林起兴,引出游子思念故乡的普遍情感,比喻贴切,情感真挚。

标签 TAGS

作者 POET

曹勋 1098年—1174年
南宋高阶文官、诗人,靖康之变亲历者,宋金外交使臣

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待