长安别

长安清明好时节,只宜相送不宜别。

恶心床上铜片明,照见离人白头发。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 送别
节日清明节
节气清明
月份三月
创作背景
长安清明送别
本诗创作于中唐时期,创作背景为诗人在长安清明时节为远行的友人饯别。学界普遍认为本诗创作于王建在长安任职期间,是即席抒情的写实作品,无明确的对应特定历史事件记录。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言仄韵绝句,属近体诗范畴。绝句起源于南朝乐府,至唐代格律完全成熟。仄韵七绝是绝句中较少见的品类,用仄声字作韵脚,情感表达偏于沉郁顿挫。本诗完全符合仄韵七绝的格律规范,是中唐七绝的代表性作品之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是清明时节送别友人的离愁别绪,第二层是借白发抒发的年华蹉跎、人生聚散无常的感慨。历代主流解读均认为本诗情真意切,用语平实却情感厚重,是唐代送别诗中极具个人特色的作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“宜”是适合、适宜的意思。“恶心床”指光线昏暗的卧榻。“铜片”指古代的铜镜,是古人照容的用具。“离人”此处指送别友人的诗人自己。大家学习这些字词的时候,要结合诗句的语境来理解,不要脱离上下文单独解释。这些字词都是唐代口语中常用的表达,整体理解难度不高。大家可以把这些注释记下来,方便理解整首诗的意思。
逐句白话释义
第一句的意思是长安的清明时节正是风景优美的好日子。第二句的意思是这样的时节只适合开开心心给友人送行,却不承受离别的伤感。第三句的意思是昏暗的卧榻上面,铜镜擦得十分明亮。第四句的意思是镜子刚好照出了送别友人的我,头上已经长出了白头发。大家可以对照原文逐句理解,不要添加额外的修饰内容,准确把握每一句的字面意思就可以。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人在长安清明时节为友人饯别的日常场景。整首诗没有华丽的辞藻,只用平实的语言抒发了两层情感,一层是和友人离别的不舍愁绪,另一层是看到自己白发时,感慨时光过得太快、岁月不饶人的怅惘。大家可以结合清明的节日氛围来理解这首诗的情感,很容易就能感受到诗人当时的心情。这是一首非常接地气的送别诗,很容易引发普通人的共鸣。
跨学科 · 是什么
清明送别习俗民俗学
清明节是我国的传统节日,除了大家熟悉的扫墓祭祖之外,还有踏青、游春、为亲友饯别的习俗。唐代的时候长安的清明特别热闹,很多人会在这个时候出门游玩,也有很多人会选择在这个时候为远行的亲友送行。大家现在清明节也会和家人出门踏青,这个传统从唐代就已经有了。这种习俗也给诗人创作送别诗提供了真实的生活场景。我们读这首诗的时候也能感受到唐代普通人的生活氛围。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
大家诵读这首诗的时候,要注意正确的断句,每一句的断句节奏是“长安/清明/好时节,只宜/相送/不宜别,恶心/床上/铜片明,照见/离人/白头发”。诵读的整体语气要平缓,带有淡淡的惆怅感,不要读得太激昂。前两句可以稍微读得明快一点,突出清明时节的美好,后两句要放慢语速,突出离别的伤感和感慨。大家可以多练习几遍,慢慢体会诗句里的情感。也可以跟着专业的诵读音频学习,效果会更好。
句式仿写指导
大家可以模仿“XX好时节,只宜XX不宜XX”的句式来写句子。这个句式的特点是先点明一个美好的场景,再用对比的方式表达自己的情绪。比如我们可以写“中秋好时节,只宜团圆不宜分”,或者“校园好时节,只宜读书不宜嬉”。大家仿写的时候要注意前后内容的对应,前面的场景和后面的行为要有关联。仿写可以帮助我们更好地掌握古诗词的表达技巧,也能提升我们的写作能力。大家可以多试几个不同的场景,写出更多有意思的句子。
名句应用指导
“照见离人白头发”这句名句可以用在描写离别、感慨时光流逝的作文里。比如我们写毕业和老师同学离别的作文时,可以引用这句诗,表达大家一起度过了很多年的时光,离别时看到彼此都长大了,就像看到白发一样感慨。或者写和很久没见的亲人相聚又离别的场景,也可以用这句诗表达时光流逝的感觉。大家用的时候要注意贴合作文的主题,不要生硬套用。合适的引用可以给你的作文增色不少。大家可以平时多积累这样的名句,写作的时候就能灵活运用了。
关联知识图谱
《送元二使安西》同主题
《送元二使安西》是王维所作的长安送别诗,和《长安别》一样都是唐代都城长安的送别题材作品。两首诗都描写了唐代长安的送别场景,都抒发了离别的不舍情绪,都是唐代送别诗的经典作品。大家读完《长安别》之后可以去读一下这首诗,对比两首诗的异同。

名句 CLASSIC LINES

照见离人白头发
本诗核心名句为“照见离人白头发”,这句诗以具象化的细节承载抽象的离愁与岁月感慨,文化影响力深远。历代诗话多有提及此句的妙处,后世送别题材的文学、戏曲作品多有化用,是流传度较高的唐诗名句之一。

标签 TAGS

作者 POET

王建

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待