游灵鹫院

人说招提好,来游称所闻。

云烟四山合,草树一溪分。

瘦马催归晚,阇黎馆客勤。

荒坟有郎宿,夜夜粲天文。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感游赏 · 闲适
创作背景
宋代游寺创作
本诗为宋代诗人李流谦游历蜀中灵鹫院时所作,创作时间为南宋绍兴年间。诗人此前听闻灵鹫院景致清幽,专程前往游览,所见风光完全契合此前听闻,又受到寺院僧人热情招待,有感而发创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典近体诗的核心体裁之一,起源于南北朝齐梁时期,至唐代完全成熟定型。全篇共八句,每句五字,需遵守严格的平仄、押韵、对仗规则,颔联、颈联必须对仗工整。是唐宋时期文人创作的主流诗歌体裁,在中国古典诗歌史上占据极为重要的地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层层次,第一层是听闻寺院景致佳美,亲身游览后得偿所愿的满足感;第二层是观赏山野清幽风光时的愉悦闲适之感;第三层是受到寺院僧人热情款待的感念之情;最后延伸出对澄澈山野夜色的旷达情思。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
招提是佛教用语,是寺院的别称,源自梵语音译。阇黎也是佛教用语,指僧人的尊称,特指寺院中主持教化的僧人。称所闻的称是符合、契合的意思。郎宿是中国古代星官的名称,属于传统天文体系中的星名。粲是明亮、灿烂的意思。这些字词都是理解本诗的基础核心词汇,没有生僻的通假字或者古今异义用法。
逐句白话释义
人们都说灵鹫院这个地方景致很好,我来这里游览,发现果然和之前听说的一样。四周的山上都笼罩着云烟,一条溪水从中间流过,把两岸的草树自然分开。我骑着瘦弱的马,回去的时候天色已经很晚了,寺院里的僧人招待客人十分殷勤周到。荒坟的上空有郎宿星照耀,每到夜晚都在天上闪烁着明亮的光芒。释义全部采用直白的口语化表达,没有添加额外的文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
本诗是一首典型的纪游诗,完整记录了诗人游览灵鹫院的整个过程。开篇点题,写诗人听闻寺院名声前来游览,中间部分分别描写了寺院周边的自然风光和受到僧人招待的经历,结尾部分描写了返程时看到的山野夜色。整首诗的内容围绕游寺的所见所感展开,情感真挚自然,风格清新朴实,没有复杂的隐喻或者晦涩的表达。
跨学科 · 是什么
郎宿星象天文学
郎宿是中国古代天文体系中的星官名称,也叫郎位星,属于二十八星宿中的娄宿,由六颗恒星组成。这些恒星的亮度普遍较高,在天气晴朗的夜晚,不用借助工具就可以用肉眼清晰看到。古代人认为郎宿星和官员选拔、人才任用有关,赋予了这组星象特殊的文化寓意。本诗里用郎宿星的明亮来烘托山野夜晚的澄澈清净,没有复杂的隐喻内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语速要放缓,语气要放松平和,贴合诗歌闲适的情感基调。首联“人说/招提/好,来游/称/所闻”诵读时节奏为二三/一二,“好”和“闻”字拖长音,读出满足感。颔联“云烟/四山/合,草树/一溪/分”诵读时节奏为二三/一二,“合”字读得厚重,“分”字读得轻快,突出景致的层次感。颈联和尾联的诵读节奏和首联保持一致,尾联最后两个字“天文”拖长音收尾,读出旷达的感觉。
基础句式仿写指导
本诗颔联“云烟四山合,草树一溪分”是非常典型的写景对仗句式,适合仿写写景类的短句。仿写的要点是前后两句要严格对仗,前半句写宏观的整体景观,后半句写微观的突出景物,结构为“景物+范围+动态”。比如可以仿写为“麦浪千畴涌,梨花一径分”,描写春日田园风光;也可以仿写为“松涛千峰起,红叶一谷分”,描写秋日山林风光。仿写的时候要注意用词朴实自然,不需要刻意使用华丽的辞藻。
核心名句写作应用
名句“云烟四山合,草树一溪分”适合用在描写山野自然风光的游记、散文写作中,用来表现清幽开阔的溪谷山景。比如写武夷山游记的时候可以用:“穿行在武夷山的九曲溪畔,抬眼望去云烟四山合,草树一溪分,恍若进入了古人笔下的世外桃源。”也可以用在描写乡村振兴新风貌的文章中,比如:“走进如今的浙西山村,只见云烟四山合,草树一溪分,生态宜居的美丽乡村图景跃然眼前。”应用的时候不需要额外修改,直接引用原句即可。
关联知识图谱
题破山寺后禅院同主题
《题破山寺后禅院》是唐代诗人常建的经典游寺纪游诗,和本诗的主题完全一致,都是描写寺院清幽风光、抒发游寺闲适之情的作品。两首诗都采用了先点题、再写景、最后抒情的结构,核心情感基调也非常相似,都是古典游寺诗的代表作品。两首诗都入选了多种古典诗歌普及读本,是大众熟知的经典纪游诗作。

名句 CLASSIC LINES

云烟四山合,草树一溪分
该句是本诗的核心名句,生动描绘了灵鹫院周边的典型山野风光,入选多种宋诗纪游诗精选读本,历代评价其“写景真切,天然对仗”,后世常被用来指代清幽开阔的山野溪谷景致,广泛应用于游记、散文创作中。

标签 TAGS

作者 POET

李流谦 1123年-1176年
南宋中层官员、蜀中文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待