急雨

阴云屯硖口,急雨过城头。

白舫投沙峡,青帘卷市楼。

漂揺争阖户,壅溢共疏沟。

抽得驱蝇手,题诗慰旅愁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感羁旅
创作背景
陆游入蜀途中创作
本诗作于南宋乾道六年(公元1170年),陆游赴夔州通判任沿长江西行途中,行经硖口地段遭遇突发急雨,即景写下此作,属于其入蜀旅途系列诗作之一。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,中间两联对仗工整,符合唐代以来成熟的近体格律规范,是宋代文人日常抒情常用的诗歌体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是旅人途经异乡遇骤雨的淡淡孤愁,二是宋代士大夫身处困境时随遇而安、以文学自我排遣的旷达心态,无过度悲戚的情绪表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
屯指聚集,硖口指两山夹水的隘口,白舫指白色的客船,青帘指古代酒店悬挂的青色酒旗,漂揺指雨势猛烈导致物体摇晃的状态,壅溢指雨水堆积漫溢的状态。这些字词都是宋代诗文常用的通俗表达,没有生僻含义,读者可以直接理解对应的场景。
逐句白话释义
第一句写厚重的阴云聚集在硖口的上空,第二句写急促的暴雨很快就扫过了城头。第三句写江面上的白色客船赶忙驶向沙峡区域停靠避雨,第四句写市镇楼上的青色酒旗都被店主卷了起来。第五句写路上的行人在大雨里摇晃着争抢着回家关闭门窗,第六句写邻里们凑在一起疏通排水沟来排走漫出来的积水。第七句写我好不容易抽出刚刚用来赶苍蝇的手,第八句写下这首诗来慰藉旅途之中生出的愁绪。
核心主旨概括
这首诗完整记录了诗人旅途之中突然遇到暴雨的全过程,描写了雨势之下江边、市镇的各类生活景象,抒发了诗人羁旅在外的淡淡愁思,也体现了诗人面对突发状况时随遇而安的平和心态。整首诗没有华丽的辞藻,全部是对日常场景的平实记录,读起来非常有生活气息。
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时每句可以做2到3次停顿,比如“阴云/屯/硖口,急雨/过/城头”,前四句读的时候节奏稍快,体现雨势的急促,后两句读的时候节奏平缓,体现百姓应对雨灾的有序,最后两句读的时候语气舒展,体现诗人遣怀的放松状态。诵读时不需要带太浓重的悲伤情绪,整体语气偏向平实自然即可。
基础句式仿写指导
大家可以学习本诗颔联用对偶句式写景的方法,采用“XX+动作+XX,XX+动作+XX”的结构,上下句词性相对、意象相关,比如可以仿写“黄犬卧篱畔,红蝶落墙头”这类生活化的写景句子。仿写的时候不需要刻意追求辞藻华丽,只要对仗工整、画面清晰就可以,非常适合日常写作练习使用。
名句写作应用指导
核心名句“抽得驱蝇手,题诗慰旅愁”适合用在描写异乡生活、遇到困境自我调解的写作场景里,比如写自己在外打拼遇到挫折的时候,就可以用“独自在外打拼难免会遇到各种突发的不顺,这个时候不如学学陆游‘抽得驱蝇手,题诗慰旅愁’的心态,暂时放下烦心事,用自己喜欢的爱好消解负面情绪”。也可以用在游记类文章的结尾,表达旅途之中的放松心态。
关联知识图谱
剑南诗稿文献作品集
《急雨》是南宋诗人陆游的作品,被收录于陆游的个人诗文集《剑南诗稿》第二卷中,属于陆游入蜀时期的代表性诗作。

名句 CLASSIC LINES

抽得驱蝇手,题诗慰旅愁
该句是本诗核心名句,以琐细的日常动作切入抒情,打破了传统羁旅诗的厚重感,后世常被用作表达异乡遇困时自我疗愈、随遇而安心态的经典表达,多次被各类游记、散文引用。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待