峡州东山

十年不踏东山路,今日重为放浪行。

老矣判无黄鹄举,归哉惟有白鸥盟。

新秧刺水农家乐,修竹环溪客眼明。

已驾巾车仍小驻,绿萝亭下听莺声。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怅惘 · 旷达 · 闲适
创作背景
淳熙五年罢职东归途经峡州
淳熙五年奉召东归途经峡州 — 本诗作于南宋孝宗淳熙五年(公元1178年),作者陆游从成都府路安抚司参议官任上奉召东归,沿长江还朝,途经峡州(今湖北宜昌)时游览东山胜景,有感而作此诗,创作动因既是纪游抒怀,也暗含对仕途沉浮的感慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言律诗体裁,是中国古典诗歌近体诗的典型类型,形成于初唐时期,成熟于盛唐,格律要求严格,全诗共八句五十六字,每两句为一联,分为首联、颔联、颈联、尾联,中间两联要求对仗,押韵符合平水韵规范,在宋代是文人日常抒情纪行的常用文体。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是罢官归途游览山水、观览农家生活的闲适愉悦,对平淡自然生活的认同与向往;第二层是年华老去、壮志难酬的淡淡怅惘,最终以寄情山水的旷达态度消解了仕途失意的情绪,情感基调明快舒展,无浓重悲戚之感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
放浪行指不受拘束的游览;黄鹄举是典故,指像黄鹄一样高飞,代指仕途高升、实现远大抱负;白鸥盟是典故,指和白鸥定下盟约,代指归隐田园、过闲散自在的生活;巾车指有帷幕的小车,是古代文人出行常用的交通工具;绿萝亭是峡州东山的一处景观名称。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻的通假字和古今异义内容。
逐句白话释义
首联意思是我已经十年没有走过东山的路了,今天重新来到这里自由自在地游览;颔联意思是我已经老了,肯定没有办法再实现远大的抱负了,回乡之后只打算过和白鸥为伴的归隐生活;颈联意思是刚插好的秧苗冒出水面,农户们都十分快乐,修长的竹子环绕着溪流,看得我这个过路的人眼前一亮;尾联意思是我已经备好车准备出发了还是暂时停下脚步,在绿萝亭下仔细听黄莺的鸣叫声。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了陆游罢官东归途中游览峡州东山的所见所感,诗人先交代了重游东山的背景,再抒发了自己年华老去、抱负难施的感慨,接着描绘了东山脚下清新明快的田园风光,最后表达了自己沉醉于自然美景、不愿轻易离去的闲适心情,整体传递出诗人放下仕途得失、亲近自然的旷达人生态度。
跨学科 · 是什么
峡州的地理位置地理学
诗句中提到的峡州就是现在的湖北省宜昌市,位于长江中游,是长江三峡的出口位置,自古以来就是水路交通的重要枢纽,周边既有山地景观,也有河谷平原,适合农业生产,东山是宜昌东郊的低山丘陵区域,现在已经成为城市公园的一部分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候语速可以稍缓,语气轻快舒展,符合诗歌闲适的基调;每句按照2-2-3的节奏断句,比如“十年/不踏/东山路,今日/重为/放浪行”;颔联的“老矣”“归哉”两个词可以稍微加重语气,突出诗人的感慨;颈联要读得明快,体现出景色的生机感;尾联的“仍小驻”“听莺声”可以放慢语速,传递出沉醉于美景的状态。
基础句式仿写指导
可以仿写颈联“新秧刺水农家乐,修竹环溪客眼明”的对仗句式,先写一个具体的景物细节,再写人的感受,结构为“景物+动作+群体感受,景物+状态+个体感受”,比如可以仿写为“新荷沾露游人喜,老柳拂波钓者闲”,前半句写荷塘的景色和游人的心情,后半句写柳树的状态和钓者的闲适,符合原句的对仗结构和写景抒情的逻辑。
名句写作应用指导
核心名句“新秧刺水农家乐,修竹环溪客眼明”可以用在描写乡村田园风光的作文里,比如写乡村游记的时候,看到初夏的稻田和溪边的竹林,就可以引用这句诗来形容景色的美好和自己的愉悦心情;也可以用在表达对乡村振兴、美丽乡村建设的感悟的文章里,用来形容新时代乡村的美丽景象和农民的幸福生活。
关联知识图谱
陆游《入蜀记》同地点
陆游入蜀任职时曾经途经峡州,在《入蜀记》中对峡州的地理风貌、人文景观有详细的记录,和本诗提到的峡州东山属于同一地理范围,可相互印证南宋时期峡州的风貌。
《列子·黄帝》同典故
白鸥盟的典故最早出自《列子·黄帝》中“鸥鹭忘机”的故事,指代没有心机、与自然为伴的生活,后世文人常用这个典故表达归隐的志向,本诗中的“白鸥盟”就是沿用了这个传统典故的含义。

名句 CLASSIC LINES

新秧刺水农家乐,修竹环溪客眼明
本句以清新明快的笔触描摹了初夏乡村的生机景象。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待