送徐员外还京

九折朱轮动,三巴白露生。

蕙兰秋意晚,关塞别魂惊。

宝瑟连宵怨,金罍尽醉倾。

旄头星未落,分手辘轳鸣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感送别
创作背景
蜀地送别僚属回京
本诗作于唐宪宗元和年间武元衡任剑南西川节度使镇守蜀地时期,恰逢僚属徐姓员外郎奉命返回京城长安,诗人于白露时节设宴饯行,触景生情创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为唐代近体诗范畴的五言律诗,全诗共八句四十字,格律严整,属于平起首句不入韵格式,押平水韵下平八庚韵,是唐代送别诗的典型体裁载体。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两个层次,表层为秋夜设宴送别同僚返京的依依惜别之情,深层暗含诗人作为边地镇守官员对边境未宁局势的关切与责任感,情感沉挚厚重,哀而不伤。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
九折指曲折的山路,朱轮是古代高官乘坐的红漆车轮的马车。三巴是古代对蜀地东部区域的统称。白露是二十四节气之一,代表天气转凉。蕙兰是一种秋季开花的香草,常代指高洁品格。关塞指边关要塞。宝瑟是装饰精美的弹拨乐器瑟。金罍是古代用黄金装饰的大型酒器。旄头星是古代对昴星团的称呼,古人认为它主战事。辘轳这里指车行时车轴发出的声响。
逐句白话释义
第一句写徐员外的马车沿着曲折的山路出发。第二句点明送别的地点是三巴地区,此时正是白露节气。第三句写蕙兰已经凋谢,秋意已经很深了。第四句写在边关要塞送别友人,离别的心情格外动荡不安。第五句写一整夜都有美妙的瑟声弹奏着哀怨的曲调。第六句写大家端着精美的酒器,全都喝得大醉。第七句写代表战事的旄头星还没有落下,说明天还没亮。第八句写离别的时候,马车的车轴发出辘辘的声响。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人在蜀地白露时节的凌晨,设宴送别即将返回京城的徐员外的完整场景。全诗围绕送别主题展开,先点明送别时间、地点与环境,再写饯别宴上的氛围,最后以离别时的景象收尾。既表达了对友人的深切不舍之情,也透露出诗人对边境还没有平定的忧虑。全诗情感真挚,氛围清冷厚重,是典型的唐代中晚期边塞送别诗。
跨学科 · 是什么
三巴地理区划地理学
三巴是中国古代对西南区域的特定地理称呼,最早出现于东汉末年的行政区划调整。这一区域位于长江上游,多山地丘陵,地势起伏大,是古代连接中原与西南少数民族地区的交通要道。唐代时三巴属于剑南道管辖范围,是防御西南边境侵扰的核心防区。诗中用三巴点明送别地点,也暗含了诗人镇守边境的身份属性。大家日常提到古蜀地相关的文学作品时,经常会看到三巴这个称呼。现在三巴已经成为历史地理名词,不再作为正式行政区划使用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要低沉舒缓,契合送别诗的伤感基调。第一句“九折/朱轮/动”节奏稍快,体现马车出发的动态感。第二句“三巴/白露/生”节奏放缓,拉长“白露”两个字的读音,烘托清冷的氛围。第三、四句“蕙兰/秋意/晚,关塞/别魂/惊”要重读“别魂惊”三个字,体现离别的动荡心情。第五、六句“宝瑟/连宵/怨,金罍/尽醉/倾”语气平缓,体现饯别宴上的沉郁氛围。第七、八句“旄头/星未落,分手/辘轳/鸣”语速放慢,最后“辘轳鸣”三个字声音逐渐放轻,留有余韵。
基础句式仿写指导
这首诗的“旄头星未落,分手辘轳鸣”采用了“景物细节+场景动态”的对仗句式,非常适合用来写离别场景的仿写。仿写的时候前半句可以选一个送别时的典型景物,比如“西窗灯未灭”“桥头月正明”“檐下霜初降”这类。后半句对应写离别的动态场景,比如“辞君马蹄轻”“放舟水波平”“挥手泪沾缨”这类。仿写的时候要注意前后两句的字数相同,场景相关,意境协调。比如可以仿写为“西窗灯未灭,辞君马蹄轻”,用来描写深夜送别的场景。日常写关于送别的作文或者随笔的时候,都可以用这个句式来增强画面感。
核心名句应用
“旄头星未落,分手辘轳鸣”这句可以用来描写凌晨送别的场景,也可以用来表达离别时的不舍和对未完成事务的牵挂。比如写去车站送亲友凌晨出发的作文时,可以写“天还没亮,车站的广播已经响起,我忽然想起古人说的‘旄头星未落,分手辘轳鸣’,离别的伤感一下子涌了上来”。也可以用在描写团队项目还没完成,核心成员就要调走的场景,比如“项目攻坚还在关键阶段,老张就要调去总部了,真可谓是‘旄头星未落,分手辘轳鸣’,大家心里都满是不舍”。用的时候要注意契合清冷离别、未尽事宜的语境,不要用在轻松的送别场景里。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
两首都是唐代创作的送别诗,都涉及蜀地相关的地理意象,核心都围绕送别友人的情感展开。两首诗的作者都有在蜀地任职或者出行的经历,创作背景都和官员调任相关。都是唐代近体诗的经典作品,流传度非常广,是大众熟悉的唐诗代表作。

名句 CLASSIC LINES

旄头星未落,分手辘轳鸣
该句是本诗的核心名句,以景结情,将星象意象与离别声响结合,既点明送别时间为凌晨,又暗含边境未平的忧虑,艺术张力极强。

标签 TAGS

作者 POET

武元衡 758年—815年
中唐宰相、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待