甲子岁十月二十四日夜半梦遇故人于山水间饮酒赋诗既觉仅能记一二乃追补之二首 其二

小山缘曲涧,路断得藤阴。

忽遇平生友,重论一片心。

兴阑棋局散,意豁酒杯深。

鸡唱俄惊觉,凄然泪满襟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怅惘 · 思念
月份十月
创作背景
嘉泰四年陆游闲居梦友
本诗作于南宋嘉泰四年(公元1204年,岁次甲子),诗人陆游时年八十,闲居越州山阴,晚年常怀念故交,夜半梦遇老友醒后追记而成。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国传统近体诗歌体裁,每句五字,全诗共八句,有严格的格律要求,唐代发展成熟,是古典诗歌的主流体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层,一是梦境中与故友重逢畅叙的欣喜,二是梦醒后回归现实的凄怆孤凉,饱含诗人晚年对旧交的深切惦念与独居的落寞感。

基础解读 READING

语文核心知识
缘、兴阑、俄
“缘”是沿着、顺着的意思。“兴阑”指兴致消退、尽兴。“俄”是忽然、转瞬的意思。三个词都是本诗的重点实词,理解后即可通顺读懂全诗内容。
逐句白话翻译
第一二句写梦境中的环境:矮山顺着曲折的涧水延伸,道路走到尽头就见到了浓密的藤荫。第三四句写遇见故人的场景:忽然碰到了相交多年的好友,两个人重新诉说藏在心里的话。第五六句写相聚的活动:兴致尽了之后棋局散去,心情开阔畅快酒杯也越喝越深。第七八句写梦醒的状态:鸡鸣声忽然把人从梦里惊醒,凄然难过之下眼泪沾满了衣襟。
全诗主旨概括
这首诗记录了诗人夜半梦到故友的完整过程,先写梦境里的山水环境与和友人相聚的欢悦,再写梦醒后的失落凄然,抒发了诗人对老朋友的深切思念,以及晚年独居的孤凄感受。
跨学科 · 是什么
藤阴植物学
诗里的“藤阴”是藤本植物生长形成的阴凉区域,常见的藤本植物有紫藤、葛藤等,会攀附在树木或坡地上生长,枝叶浓密,夏秋季能形成大片荫凉。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时每句按“二三”结构断句,前六句写梦境语气可以稍微舒缓轻快,体现相聚的愉悦,最后两句语速放慢,语气放低沉,体现梦醒后的凄然情绪。
重逢场景句式仿写
可以仿写“忽遇+对象,重论+情感内容”的句式,用来写重逢的场景,比如仿写“忽遇旧时友,重叙少年情”,就可以用来写和多年未见的老同学见面的场景。
核心名句写作应用
“忽遇平生友,重论一片心”可以用在写和老朋友意外重逢的记叙文里,也可以用在表达友情珍贵的抒情散文里,用来突出旧友之间真挚深厚的情谊,无需额外修饰就能传递出真挚的情感。
关联知识图谱
《十一月四日风雨大作二首》同作者|同主题
这首诗和本诗都是陆游晚年闲居山阴时所作的记梦诗,都借助梦境抒发自己内心的情感,核心创作逻辑一致。

名句 CLASSIC LINES

忽遇平生友,重论一片心
该句用语质朴直白却情感真挚,精准刻画了故友重逢时赤诚相对的状态。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待