腊月十四日雨

岁晚深居懒出游,小窗终日寄悠悠。

雨声到枕助诗律,花气袭衣生客愁。

残齿不堪添臲卼,瘦肩转复觉飕飗。

春前一雪犹关念,安得琼瑶积瓦沟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感关切 · 民生 · 迟暮
创作背景
晚年闲居山阴降雨有感
本诗作于诗人晚年退居山阴期间,腊月十四降雨触发诗人创作灵感。学界经版本考证确定创作时间为庆元三年(1197年),此时诗人已73岁,退居家乡多年,始终关注农事民生。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗。全诗共八句五十六字,每句七字,中间两联严格对仗,符合近体格律规范。七言律诗成熟于唐代,是宋代文人常用的诗歌体裁,兼具格律整饬与抒情自由度高的特点。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,一是晚年深居简出、身体衰颓的迟暮寂寥之感,二是见腊月降雨担忧无雪不利于农事,牵挂民生收成的家国情怀。两种情感自然融合,是陆游晚年诗歌的典型情感特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一处重点词是臲卼,读音为niè wù,意思是不安、不稳,这里指牙齿松动的状态。第二处重点词是飕飗,读音为sōu liú,意思是寒风呼啸的声音,这里指寒风刺骨的感觉。第三处重点词是琼瑶,本来指美玉,这里用来比喻洁白的雪。第四处重点词是瓦沟,指瓦房屋顶上两行瓦之间的凹槽,用来排雨水。这些字词都是宋代诗词中常用的表达,没有生僻的用法,只要掌握了基本含义就能读懂诗句意思。
逐句白话释义
第一句的意思是:年末时节我一直待在家里,懒得出去游玩。第二句的意思是:整天坐在小窗边,思绪悠悠地放空。第三句的意思是:雨声传到枕头边,帮我找到了写诗的节奏。第四句的意思是:花香飘到衣服上,勾起了我客居他乡的愁绪。第五句的意思是:剩下的牙齿已经松动,更加承受不住不稳的状态。第六句的意思是:瘦削的肩膀更加觉得寒风刺骨。第七句的意思是:春天到来之前能不能下一场雪,我还十分挂念。第八句的意思是:怎么才能得到美玉一样的白雪,堆满屋顶的瓦沟呢。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人晚年腊月里居家的日常生活场景。前四句写诗人深居在家的日常状态,看到下雨、闻到花香的直观感受。中间两句写自己身体衰老的状态,牙齿松动、怕冷畏寒的真实感受。最后两句没有继续说自己的难处,反而转到挂念春天前能不能下雪,会不会影响来年的收成。整首诗既写出了诗人晚年的寂寥,也体现了他哪怕自己日子过得不舒服,也始终关心普通百姓生活的高尚品格。
跨学科 · 是什么
腊月蜡梅植物学
诗句里提到的花气袭衣,指的是腊月开放的蜡梅的香气。蜡梅是冬季开花的植物,花期集中在农历十二月前后,花香浓郁,即使在寒冷的天气里也能飘散很远。蜡梅不是梅花的一种,它属于蜡梅科蜡梅属植物,和属于蔷薇科的梅花是完全不同的物种。江南地区冬季普遍种植蜡梅,是深冬时节少有的开花植物,所以诗人在腊月里能闻到花香。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要偏慢,语气要舒缓,体现晚年诗人的平和状态。第一二句节奏可以稍微放松,读出悠闲的感觉。第三四句可以稍微加重“助”和“生”两个字,突出情感的变化。第五六句语气要稍微低沉一些,读出衰老的无力感。第七八句语气要稍微上扬,读出诗人的牵挂和期盼。断句的时候每一句都是四三停顿,比如“岁晚深居/懒出游”“小窗终日/寄悠悠”,这样读起来符合七言诗的节奏。
基础句式仿写指导
可以模仿“雨声到枕助诗律,花气袭衣生客愁”的对仗句式来写。这个句式的结构是:景物+触觉/嗅觉/听觉感受+产生的效果。比如可以写“月光照案添书兴,竹影摇窗引画思”,或者“风声入户凉残梦,桂香浸杯动旅情”。仿写的时候要注意前后两句的词性要对应,名词对名词,动词对动词,景物要和你要表达的情感匹配。不用追求太华丽的辞藻,贴合自己的真实感受就好。
核心名句写作应用
“春前一雪犹关念,安得琼瑶积瓦沟”这句可以用来描写关心公共事务、牵挂大众利益的场景。比如写关于基层干部的作文时,可以用这句来表现他们不顾自己的困难,始终关心群众生产生活的品质。写关于志愿者的文章时,也可以用这句来体现他们无私奉献、牵挂他人的精神。用的时候不需要改动原文,直接引用就行,后面再加上具体的事例,会让文章更有文化底蕴。
关联知识图谱
《十一月四日风雨大作》同作者|同主题
两首诗都是陆游晚年闲居山阴时所作,都借天气变化抒发了牵挂家国、关心民生的情怀,情感内核完全一致。
瑞雪兆丰年关联民俗认知
本诗中诗人盼雪的心理基于中国传统“瑞雪兆丰年”的农俗认知,腊月降雪有利于来年农作物丰收,是我国普遍的民间共识。

名句 CLASSIC LINES

春前一雪犹关念,安得琼瑶积瓦沟
该句直白展现了诗人不顾自身衰颓,始终牵挂民生的高尚情怀。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待