病减枕上五首 其二

飘零古寺倚江边,高卧春风百病纒。

造化小儿真戏我,不令歌酒趁新年。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感抒怀 · 旷达 · 病中
节日春节
月份正月
创作背景
宋元易代遗民病中作
本诗为宋元之际诗人方回晚年所作,学界公认创作于方回漂泊杭州钱塘江边时期,当时诗人贫病交加,卧于江边古寺,恰逢新年不能参与庆贺活动,遂作此组诗抒怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗的重要体裁,起源于南北朝时期,到唐代完全成熟。全篇共四句,每句七字,严格遵循平仄、黏对、押韵的格律要求。七言绝句篇幅短小,适合抒发即时性的情感,是历代文人最常用的诗歌体裁之一,在古典诗歌史上具有极高的地位。本诗属于标准的平起首句入韵式七言绝句,格律严谨。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次:一是漂泊异乡、病卧孤寺的落寞怅惘,二是对命运捉弄自己的戏谑调侃,三是经历人生起落之后的旷达纾解。历代主流解读均认为本诗情感真挚平实,没有刻意的悲戚或故作旷达的矫饰,是方回晚年心境的真实流露。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
本诗重点字词多贴合口语,易懂直白。“飘零”此处指诗人漂泊异乡、无固定居所的状态。“纒”是“缠”的异体字,指多种疾病长期缠身、难以痊愈。“造化小儿”是古代民间对司掌人间命运的神祇的戏称,带有调侃语气。“高卧”原指安卧,此处指因病只能卧床休息的状态。“趁新年”指赶在新年期间参与宴饮、游乐等庆贺活动。“倚江边”指古寺紧邻江岸建造,也暗合诗人漂泊无依的处境。“戏我”即戏弄、捉弄我,直白表达诗人对命运的调侃。
逐句白话释义
第一句写诗人漂泊在外,寄居在紧邻江边的古老寺庙中。第二句写春天到来、春风吹拂,诗人却卧病在床,被多种疾病缠身。第三句是诗人的直接抒情,调侃司掌命运的造化小儿实在是在捉弄自己。第四句写命运不让自己在新年到来时畅快唱歌、饮酒庆贺。全诗没有晦涩用典,全部采用口语化表达,直白易懂。每一句内容都紧扣诗人当下的真实处境,没有虚饰成分。逐句读下来,能清晰感受到诗人当时的状态和情绪。整体语气没有过于沉重的悲伤,反而带着一丝自嘲的轻松。
核心主旨概括
这首诗是诗人病中卧于江边古寺时所作的遣怀小诗。核心内容围绕诗人漂泊异乡、病卧不能参与新年庆贺的处境展开。整体情感基调既有漂泊失意、病痛缠身的怅惘,也有调侃命运的旷达。诗人没有刻意渲染悲伤情绪,反而用戏谑的口吻消解了困境的沉重。全诗集中体现了诗人晚年贫病交加但仍不失豁达的人生态度。作品篇幅短小,内容平实,情感真挚,很容易引发读者共情。核心主旨是借病中处境抒发对命运的调侃,以及对美好生活的朴素向往。没有宏大叙事,全部内容都来自诗人的真实生活体验。
跨学科 · 是什么
春节宴饮习俗民俗学
本诗最后一句提到的“新年”就是现在的传统节日春节。春节是中国最重要的传统节日,时间为每年农历正月初一。自古以来,春节就有阖家团圆、宴饮庆贺、游乐赏玩的传统习俗。新年期间呼朋唤友饮酒唱歌是古代非常普遍的庆贺方式。诗中诗人因为生病不能参与这些传统活动,所以才会觉得遗憾。这一习俗从唐宋时期就已经非常盛行,一直延续到今天。不同地区的新年庆贺习俗会有细节上的差异,但宴饮游乐是共通的内容。这句诗也侧面反映了宋元时期新年庆贺活动的普遍流行。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是七言绝句,诵读时每句可以按照“二二三”的节奏断句。首句“飘零/古寺/倚江边”语气要平缓,读出漂泊的落寞感。第二句“高卧/春风/百病纒”语气要稍低,读出病卧的无力感。第三句“造化/小儿/真戏我”语气要稍上扬,读出调侃的意味。第四句“不令/歌酒/趁新年”语气要略带怅惘,但不要过于沉重。整体诵读速度要稍慢,停顿清晰,不需要过于激昂的情绪。重音可以落在“真戏我”“不令”这几个词上,突出核心情感。诵读时可以带着一丝轻松的自嘲感,符合全诗的基调。
句式仿写指导
可以仿写本诗直白戏谑的抒情句式,用来抒发生活中的小遗憾。基础句式可以总结为“[戏谑对象]真[动作]我,不令[想要做的事]趁[时机]”。仿写时不需要使用晦涩的词语,用直白的口语化表达即可。比如可以仿写为“周末加班真恼我,不令出游趁春晴”,表达周末不能出游的遗憾。仿写时要注意前后两句的逻辑关联,前句是原因,后句是结果。可以适当加入调侃的语气,让句子更有感染力,避免过于负面的情绪。这种句式非常适合用来抒发日常生活中的小情绪,亲切自然。仿写时也可以根据自己的需求调整句式的结构,灵活运用。
名句应用指导
核心名句“造化小儿真戏我,不令歌酒趁新年”适合用来调侃生活中的不顺。可以在遇到计划被打乱、想要做的事没法实现的场景下使用。比如原定的旅行因为突发情况取消,就可以用这句诗来调侃自己运气不好。也可以在朋友聚会自己没法参加的时候,用这句诗表达遗憾的心情。使用时自带调侃的语气,不会显得过于抱怨,反而很有风趣。这句诗的受众认知度较高,用在日常交流或者朋友圈文案中都非常合适。也可以化用这句诗的结构,调整后半句的内容适配不同的场景。适合用在非正式的社交场景,不适合用在严肃的正式文书中。
关联知识图谱
杜审言造化小儿典故同典故
本次关联的知识点是“造化小儿”的典故出处。这个典故最早出自唐代诗人杜审言的临终表述。杜审言病重时,朋友探望他,他说“甚为造化小儿相苦”,调侃命运捉弄自己。本诗中诗人用这个典故,也是延续了其中戏谑命运的内核。关联类型为同源典故,二者的使用场景和情感内核完全一致。后世很多文人都曾化用这个典故,用来抒发对命运不顺的调侃。这个典故的使用一直都带有轻松戏谑的意味,没有沉重的悲伤感。通过这个典故,也能感受到中国古代文人面对困境时的旷达传统。

名句 CLASSIC LINES

造化小儿真戏我,不令歌酒趁新年
本诗核心名句为“造化小儿真戏我,不令歌酒趁新年”,此句化用唐代杜审言典故,口语化的表达直白戏谑。

标签 TAGS

作者 POET

陈渊 ?~1145
南宋初期文官、道南学派学者、福建籍诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语27 知识点
二期上线 · 敬请期待