桃源忆故人

双鸳蹙月天津近。

归后嫩情常剩。

灯市一年愁凝。

心共梅花冷。

网尘洞户春沈静。

衰尽冶游情性。

羞见素娥娇影。

明似愁鸾镜。

基础信息 BASIC

体裁
词牌桃源忆故人
情感孤寂 · 愁思
节日元宵节
创作背景
节后闺怨
此词为宋代闺怨词佳作,具体创作背景史无明载。据内容推断,作于元宵灯市之后,借女子口吻抒写繁华落尽后的离愁别绪与青春迟暮之感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作属长短句歌词体裁,源于隋唐燕乐,至宋代达到艺术巅峰。此体格律严谨,句式长短参差,音韵和谐,极具音乐美感与抒情张力。
情感 · 解读
全词抒写女子元宵节后的孤寂愁苦与青春流逝的感伤。情感由节后的冷清落寞,深化为对往昔冶游情性的衰谢之叹,凄婉深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
双鸳
指女子鞋履上的绣饰,代指女子的足迹。此处写女子在月下漫步,暗示其孤独徘徊的身影。
蹙月
意为踏月或月影皱缩,形容月色朦胧。写女子在月光下行走,月光仿佛被脚步蹙动。
天津
指天津桥,古代洛阳名胜。此处借指繁华之地或恋人相会之所,点明故事发生的地点。
灯市
指元宵节赏灯的集市。宋代元宵灯市极盛,此处写灯市已过,繁华落尽,只剩愁绪。
上片释义
女子在天津桥畔踏着月色徘徊,归家后心中柔情仍存。热闹的灯市已过,一年的愁绪凝结心头,心境如梅花般凄冷。
下片释义
尘网封住了深闺门户,春意沉寂。往昔冶游的兴致已衰尽,羞于见到月中嫦娥的娇影,镜中的容颜似带着愁容。
主旨概括
这首词描写了一位女子在元宵节后的孤寂心境。通过灯市的热闹与节后的冷清对比,抒发了青春流逝、离愁别绪的感伤情怀。
跨学科 · 是什么
天津桥地理学
天津桥是隋唐洛阳城的重要桥梁,横跨洛水。在古诗词中常作为繁华与离别的象征地点,具有深厚的文化地理意义。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄清。上片“近”、“剩”韵脚稍拖长,表现余情未了;下片“静”、“性”、“影”、“镜”韵脚短促,体现内心的沉闷与愁苦。
句式仿写
可仿写“心共梅花冷”句式,运用主谓结构将抽象情感与具体物象结合。例如:“梦随落叶飞”、“意同秋水长”。
写作应用
“心共梅花冷”一句可用于描写孤独、清高或坚韧的心境。在散文或议论文中,用以表达在喧嚣环境中保持内心宁静或面对挫折时的冷峻态度。
关联知识图谱
虞美人影同调异名
《桃源忆故人》与《虞美人影》为同一词牌的不同名称,格律与句式完全相同。

名句 CLASSIC LINES

心共梅花冷
此句以梅花之寒喻心境之冷,物我合一,情景交融。将抽象的愁情具象化为梅花的清冷,极富艺术感染力,为全词点睛之笔。

标签 TAGS

作者 POET

史达祖 1163?—1220?
南宋婉约派代表词人,韩侂胄幕僚

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语66 知识点
二期上线 · 敬请期待