一翦梅

一片春愁待酒浇。

江上舟摇。

楼上帘招。

秋娘度与泰娘娇。

风又飘飘。

雨又萧萧。

何日归家洗客袍。

银字笙调。

心字香烧。

流光容易把人抛。

红了樱桃。

绿了芭蕉。

基础信息 BASIC

体裁
词牌一翦梅
情感思乡 · 羁旅
创作背景
宋末元初
此词作于南宋灭亡后,蒋捷流寓江南之时。词人身处宋元易代之际,国破家亡,漂泊无依,途经吴江一带,触景生情,借春日风雨抒发深沉的家国之痛与身世之感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为词,属长短句诗体,源于隋唐燕乐,至宋代达到巅峰。词体具有固定的词牌格律,句式长短不一,依调填词,合乐可歌,是宋代文学的代表形式。
情感 · 解读
词作核心情感为羁旅思乡之愁。通过春日舟行途中的所见所感,抒发漂泊在外的游子对家园的深切渴望,以及时光易逝、年华老去的无奈与感伤。

基础解读 READING

语文核心知识
意为浇灭、消除。词中指词人想用酒来消除内心的春愁,形象地写出了愁绪的浓重,仿佛是心中燃烧的火焰,需要酒来浇灭,生动传神。
客袍
指客居在外穿的衣服。词人漂泊异乡,身上的衣服沾满风尘,渴望回家洗净,体现了对安稳家庭生活的向往,是思乡之情的具体寄托。
上片释义
船在江上摇晃前行,岸上酒楼的帘子在风中招展。那秋娘和泰娘是多么娇美,风飘飘吹着,雨萧萧下着,一片春愁只能等酒来浇。
下片释义
什么时候才能回到家中洗去客袍上的风尘?在家里调弄银字笙,点燃心字香。时光容易把人抛弃,樱桃才红,芭蕉又绿了,春天就这样过去了。
思乡之情
这首词通过描写船过吴江时的所见所闻,抒发了词人漂泊在外的思乡之情。词人看到春天的景色,想到时光流逝,更加渴望回到温暖的家中,表达了游子共同的愁绪。
跨学科 · 是什么
樱桃植物学
樱桃是蔷薇科落叶乔木,果实成熟时呈鲜红色。它在春季开花,初夏结果,果实变红标志着季节的转换。词中用樱桃变红来表现春光将尽、初夏已至的时间推移。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏划分
诵读时节奏宜舒缓悠长,体现愁绪。上片“一片/春愁/待酒浇”,停顿稍长;“风/又飘飘,雨/又萧萧”要读出凄清之感。下片“红了/樱桃,绿了/芭蕉”色彩鲜明,语调可稍扬。
句式仿写
仿写“红了樱桃,绿了芭蕉”句式,运用形容词使动用法。例如:“秋风起了,黄了稻谷,红了枫叶。”通过颜色的变化来描写季节的更替,语言简洁画面感强。
时光流逝
在写作“时光流逝”主题时,可引用“流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉”。这句词用具体的植物颜色变化来表现抽象的时间概念,既优美又富有哲理,能增添文章文采。
关联知识图谱
《静夜思》同主题
两首作品均表达游子思乡之情,李白《静夜思》借月思乡,蒋捷此词借风雨春景思乡,皆为思乡经典。

名句 CLASSIC LINES

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉
此三句以色彩变化写时光流逝,将抽象的时间具象化。樱桃之红与芭蕉之绿,既是初夏实景,又象征年华老去,语言凝练,意境深远。

标签 TAGS

作者 POET

蒋捷 生卒年不详
宋末元初词人、咸淳十年进士、宋遗民

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语59 知识点
二期上线 · 敬请期待