虞美人

朱楼曾记回娇盼。

满坐春风转。

红潮生面酒微醺。

一曲清歌留往、半窗云。

大都咫尺无消息。

望断青鸾翼。

夜长香短烛花红。

多少思量只在、雨声中。

基础信息 BASIC

体裁
词牌虞美人
情感思友 · 相思
创作背景
创作背景
此词具体创作年代不详,据内容推断应作于词人追忆旧情之时。宋代文人宴饮成风,词人多以此类题材寄托对歌妓舞女的眷恋与离别后的相思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞姬,后用为词牌。又名《一江春水》、《玉壶水》等。双调五十六字,上下片各两仄韵、两平韵,韵式严谨,声情凄断,为词家正体。
情感 · 解读
全词通过今昔对比,抒发了词人对昔日欢聚的深切怀念与今日音信断绝的凄凉愁苦。情感由欢乐转为凄清,层层递进,缠绵悱恻。
词牌 · 源流与格律
本词牌以李煜《虞美人·春花秋月何时了》为正体。上下片换韵,仄韵与平韵交替,声律变化丰富,适宜表达悲愤、感慨或深沉的相思之情。

基础解读 READING

语文核心知识
朱楼
指代富贵人家华丽装饰的楼阁。在古代诗词中常作为歌舞宴饮场所的代称,暗示了故事发生的背景环境奢华热闹。
娇盼
形容女子娇媚动人的目光。这里指代昔日宴席上女子回眸一顾的动人神态,是词人记忆中难以磨灭的画面。
青鸾翼
青鸾是传说中凤凰一类的神鸟,常作为信使的象征。这里借指传递消息的途径或信使,表达了对音信的期盼。
上片释义
曾经记得在那华丽的朱楼之中,你回眸一顾,娇媚动人。满座的宾客仿佛都沐浴在春风之中,气氛热烈。你微醉之后面泛红潮,一曲清歌悠扬动听,仿佛留住了窗外的流云。
下片释义
虽然相隔咫尺之近,却没有任何消息。我望眼欲穿,期盼着能像青鸾一样的信使出现。长夜漫漫,香已燃尽,烛花红红地跳动。我无尽的思念和思量,都消融在这窗外的雨声之中。
核心主旨
这首词通过描写昔日欢聚的快乐场景与今日孤单听雨的凄凉景象进行对比,生动地表达了词人对意中人深切的思念之情和无法传递音信的无奈与痛苦。
跨学科 · 是什么
民俗学民俗学
古人宴饮常有女子劝酒佐欢的习俗。'红潮'生动描绘了女子饮酒后面部微红的娇羞神态,既是生理反应的写实,也是古代酒文化中审美情趣的体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
上片回忆往事,语调宜轻快柔和,展现美好回忆;下片转入现实,语调转为低沉缓慢。结尾'雨声中'三字应拖长音,读出余音袅袅、愁绪无尽之感。
句式仿写
仿照'多少思量只在、雨声中'的句式结构,进行仿写练习。例如:'多少往事只在、谈笑间','多少离愁只在、酒杯中'。
写作应用
核心名句'多少思量只在、雨声中'可用于描写'思念'、'孤独'、'回忆'等主题的写作中。通过环境描写来烘托内心情感,使文章更具感染力和画面感。
关联知识图谱
婉约派同流派
本词语言清丽,情感细腻,具有典型的婉约派词风特征。

名句 CLASSIC LINES

多少思量只在、雨声中
此句为全词结穴,将无形的思量具象化为雨声,以景结情。雨声淅沥,长夜绵绵,不仅渲染了凄凉的氛围,更将相思之苦推向高潮,余味无穷。

标签 TAGS

作者 POET

萧允之
宋代女词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语32 知识点
二期上线 · 敬请期待