虞美人

翠阴融尽毵毵雪。

惨淡花明灭。

嫩沙拂拂涨痕添。

想见故溪、绿到草堂前。

夕阳红透樱桃粒。

掩映深沈碧。

成都事事似江南。

只是香衾、两处受春寒。

基础信息 BASIC

体裁
词牌虞美人
情感思乡 · 羁旅
创作背景
客居成都
此词为作者客居成都期间所作,具体创作年份虽难确考,但据“成都事事似江南”及“两处受春寒”之句,可推知作者当时身在成都,因见春景而思念江南故乡及亲人,感怀身世,遂作此词以寄深情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作属宋词体裁,词牌为《虞美人》。该调原为唐教坊曲,后用为词牌,又名《一江春水》、《玉壶水》等。全词双调五十六字,上下片各两仄韵、两平韵,格律严谨,音韵和谐,是宋词中极具代表性的抒情词牌之一。
情感 · 解读
词作核心情感为羁旅思乡与相思之苦。上片借春雪消融、嫩沙涨痕等初春景物,引发对故乡溪流草堂的深切怀念;下片以夕阳樱桃之景反衬客居他乡的孤寂,结尾直抒胸臆,道出夫妻分居两地的相思之痛。
词牌 · 源流与格律
词牌名,又名《一江春水》。原为唐教坊曲,后用为词牌,源于项羽爱姬虞美人故事。此调以李煜《春花秋月何时了》最为著名,格律为双调五十六字,上下片各四句,两仄韵两平韵,声情激越凄楚,适合抒发深沉愁情。

基础解读 READING

语文核心知识
毵毵
形容毛发或枝条细长的样子。这里用来形容残雪像细长的白发或柳絮,形象地写出了春雪消融时的形态。这个词语比较生僻,但在古诗文中常用来描写细长的物体,读作sān sān。
香衾
指散发香气的被子,常用作夫妻共寝的代称。词中“两处受春寒”暗示夫妻分居两地,各自独眠,借“香衾”这一意象表达相思之苦。衾,读作qīn,意为被子。
上片释义
翠绿的树阴下,残雪像细长的丝缕一样消融殆尽。惨淡的光影中,花朵忽明忽暗。细腻的沙滩上,拂过的水痕显示春水正在上涨。我不禁想象故乡的溪流,那绿色一直蔓延到草堂门前。
下片释义
夕阳的红光透射过樱桃果实,使其显得晶莹剔透。这红光与深绿色的树叶相互掩映。成都这里的一切事物都像江南一样美好。只是可惜我们夫妻分居两地,各自在香衾中忍受春夜的寒冷。
主旨概括
这首词描写了初春时节成都的景色,通过“雪融”、“涨痕”、“樱桃”等意象展现春意。作者因景生情,觉得成都虽美,酷似江南,但终究不是故乡,且夫妻分离,从而表达了深切的思乡之情和相思之苦。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句描写了春季溪水变绿的现象。从地理学角度看,春季气温回升,光照充足,水生植物和藻类开始大量繁殖,水体中叶绿素含量增加,导致水体呈现绿色。同时,岸边植被返青,倒映水中,也增强了水的绿色视觉效果。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时上片宜舒缓低沉,表现残雪消融的凄清与思乡的惆怅。下片“夕阳红透樱桃粒”语调稍扬,展现春光之美;“成都事事似江南”一句转折,需读出感叹语气;结尾“只是香衾、两处受春寒”要读得深沉凝重,表达相思之痛。
句式仿写
本词“成都事事似江南”句式简洁,对比鲜明,适合仿写。例如:“校园处处似花园”、“故乡事事惹乡愁”。仿写时注意前后两句的对比关系,前句写现状,后句写情感或反差,语言要自然流畅。
写作应用
“成都事事似江南”一句可用于描写异地风情与故乡相似的场景,表达思乡之情。例如:“漫步在异乡的湖畔,垂柳依依,波光粼粼,真可谓‘成都事事似江南’,勾起我对故乡无尽的思念。”
关联知识图谱
虞美人同词牌
本词与李煜《虞美人·春花秋月何时了》同属虞美人词牌,格律相同,主题皆涉及愁情,但李煜词为亡国之痛,本词为思乡之情。
思乡诗同主题
本词与王维《杂诗》“君自故乡来”同写思乡,但本词以“似江南”反衬,手法独特。

名句 CLASSIC LINES

成都事事似江南
此句为全词核心名句,以对比手法写出成都与江南风物的相似,反衬出作者身在异乡的孤独。虽景色相似,但毕竟不是故乡,且夫妻分离,故生“只是香衾、两处受春寒”之叹,情感真挚,意境深远。

标签 TAGS

作者 POET

王质 1135年-1189年(南宋绍兴五年至淳熙十六年)
南宋中期文学家、官员、经学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待