虞美人

归心正似三春柳。

试著莱衣小。

橘怀几日向翁开。

怀祖已嗔文度、不归来。

禅心已断人间爱。

只有平交在。

笑论瓜葛一枰同。

看取《灵光》新赋、有家风。

基础信息 BASIC

体裁
词牌虞美人
情感思乡 · 隐逸
创作背景
送别苏坚
此词作于宋哲宗元祐四年(1089年)至六年间,苏轼任杭州知州时。题为'送苏伯固',苏伯固即苏坚,是苏轼的僚友与亲家。词中借送别友人,抒发自己归乡心切及对家风传承的期许。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为词,调寄《虞美人》,属长短句范畴。该调原为唐教坊曲,五代李煜以此调抒亡国之痛而闻名,苏轼此作则用以抒发归隐与亲情,拓展了词境。
情感 · 解读
全词核心情感为浓郁的思乡之情与归隐之志。开篇即以'三春柳'喻归心之切,后文通过一系列孝亲典故的铺排,表达了作者对家庭伦理的看重与对官场羁绊的厌倦。
词牌 · 源流与格律
词牌名,又名'一江春水'。双调五十六字,上下片各两仄韵、两平韵。苏轼此作格律严谨,声情顿挫,适合表达深沉复杂的情感。

基础解读 READING

语文核心知识
三春柳
指春季第三个月(农历三月)的柳树。此时柳枝繁茂,随风摇曳。作者用柳丝的绵长柔密来比喻自己归乡之心的迫切与无法断绝,形象生动。
莱衣
典故'老莱子彩衣娱亲'。相传春秋时期老莱子七十岁还穿着五彩斑斓的衣服装作孩童,逗父母开心。此处借指孝顺父母的行为。
上片释义
我回家的心愿正像暮春时节的柳枝一样绵长茂密。试着穿上彩衣效仿老莱子娱亲。怀里的橘子过几天就要拿给老翁品尝。父亲怀祖已经嗔怪儿子文度为何还不归来。
下片释义
修禅的心已经断绝了世俗的恩爱牵绊。只剩下平等的交情存在。笑着谈论世间瓜葛就像棋盘上的棋子一样。看那新写的《灵光》赋,确有家传的风范。
主旨概括
这首词通过送别友人,抒发了作者强烈的思乡归隐之情。词中运用多个孝亲典故,表达了对家庭亲情的渴望,同时流露出以禅心超脱世俗、看重家风传承的人生态度。
跨学科 · 是什么
老莱子历史学
春秋时期楚国隐士老莱子,以孝顺父母著称。他七十岁时仍穿五彩斑斓的衣服,手持拨浪鼓,装作幼儿样子逗父母发笑,被后世列为'二十四孝'之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
全词节奏明快,上下片句式长短结合。诵读时注意'归心/正似/三春柳'的二二三节奏,'怀祖/已嗔/文度、不归来'的停顿要体现嗔怪的语气,'笑论/瓜葛/一枰/同'要读出旷达之感。
关联知识图谱
中华传统孝道同主题|同典故
词中'莱衣'、'橘怀'均为传统孝道经典案例,体现了儒家伦理在宋词中的渗透。

名句 CLASSIC LINES

归心正似三春柳
此句为全词发端名句,以春柳之密、之柔、之生机勃勃比喻归心之切。将抽象情感具象化,既切合时令,又暗合'折柳送别'的传统意象,却反用其意,言归心而非离愁。

标签 TAGS

作者 POET

无名氏

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语39 知识点
二期上线 · 敬请期待