调笑令

波恶。

倚江阁。

大艑轲峨帆夜落。

横堂朱户多行乐。

大堤花容绰约。

宜城春酒郎同酌。

醉倒银缸罗幕。

基础信息 BASIC

词牌调笑令
情感羁旅
创作背景
韦应物生平创作
韦应物(737-792),京兆万年人,唐代著名诗人。此词具体创作时间无确切记载,据内容推断应作于其任地方官吏或羁旅江汉时期。词中提及的宜城、大堤均为唐代江汉名胜,反映了作者在襄阳一带的生活经历。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词牌原名《调笑令》,属唐代教坊曲名,后演变为词牌。其体制特征为单调三十二字,八句四仄韵,平仄格律严谨。此调源流可追溯至中唐时期,为早期文人词代表体裁之一,在词体演进史上具有重要地位。
情感 · 解读
全词核心情感为羁旅之思与宴乐之欢的交织。上片写江行夜泊的险恶环境与孤寂,下片转写宜城春酒与佳人相伴的欢愉,以乐景衬哀情,体现了文人士大夫在羁旅途中寻求精神慰藉的情感肌理。

基础解读 READING

语文核心知识
波恶
指江面上风浪很大,水势凶猛险恶。这是开篇对环境的直接描写,点明了行船遇到的困难。
大艑
指体积巨大的船只。艑是唐代对大型货船或客船的称呼,说明了船只的规模宏大。
轲峨
形容船帆高耸的样子。这个词形象地描绘了船帆高大雄伟的形态,突出了船只的壮观。
上片释义
江面上波涛险恶。我倚靠在江边的阁楼上眺望。巨大的船只高挂着船帆,在夜色中缓缓落下船帆停泊。
下片释义
有着横堂朱户的楼阁中正在进行许多行乐活动。大堤上的女子容貌美丽姿态优美。我和郎君一起品尝着宜城的春酒。喝醉后倒在银灯照亮的丝罗帐幕中。
核心主旨
这首词描写了作者在江边夜泊时的所见所感。先写江上风浪和夜泊的景象,再写岸上繁华的游乐场景和饮酒作乐的场面。表现了作者在羁旅途中寻求欢乐、排遣寂寞的心情。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
大堤位于今湖北省襄阳市汉江边。唐代这里是重要的水陆交通枢纽和商业中心。大堤周围商铺林立,歌楼酒馆众多,是当时著名的游览胜地,吸引了大量文人墨客和商贾。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时注意词牌的节奏特点。前两句“波恶”“倚江阁”短促有力,要读出紧张感。后几句节奏舒缓,要读出宴乐的轻松氛围。韵脚字“恶、阁、落、乐、约、酌、幕”要重读,体现韵律美。
句式仿写
可以模仿“大堤花容绰约”的句式进行写作。结构为“地点+事物+形容词”。例如:“校园书声琅琅”“公园舞姿翩跹”。这种句式简洁明快,适合描写场景。
写作应用
核心名句“宜城春酒郎同酌”可用于描写聚会、友情或享受生活的场景。在写作中可以引用此句来渲染欢乐的氛围,或表达对美好时光的珍惜。适合用于记叙文中的场景描写。
关联知识图谱
韦应物同作者
本词作者为唐代著名诗人韦应物,以山水田园诗著称。
唐代词同体裁
本词属于早期唐代文人词,体现了词体初期的形态特征。

名句 CLASSIC LINES

宜城春酒郎同酌
此句为全词情感转折之枢纽,以宜城名酒与佳人共饮的场景,生动刻画了唐代士大夫的宴乐生活。宜城春酒作为历史名酒,频繁出现于唐诗宋词中,成为寄托乡愁与享乐意象的文化符号。

标签 TAGS

作者 POET

晁补之
北宋文学家、官员,元祐党人,苏门四学士之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语60 知识点
二期上线 · 敬请期待