水调歌头

泽国又秋晚,天际有飞鸿。

中原何在,极目千里暮云重。

今古长干桥下,遗恨都随流水,西去几时东。

斜日动歌管,萸菊舞西风。

江南岸,淮南渡,草连空。

石城潮落,寂寞烟树锁离宫。

且斗尊前酒美,莫问楼头佳丽,往事有无中。

却笑东山老,拥鼻与谁同。

基础信息 BASIC

体裁
词牌水调歌头
情感故国之思
节日重阳节
创作背景
隆兴和议后
此词作于宋孝宗隆兴二年(1164年)或稍后,时值“隆兴和议”签订不久,南宋对金屈辱求和,恢复中原无望。韩元吉曾随张浚北伐,此时驻节金陵(今南京),登高远眺,目睹江淮前线萧条景象,感怀时事,借金陵史事抒发悲愤。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名《元会曲》、《凯歌》等,属长调,双调九十五字,平韵格。源流上溯隋炀帝开凿运河时《水调》曲,至宋代演变为词调,音韵谐婉,气势恢宏。苏轼《水调歌头·明月几时有》确立该词牌豪放旷达的典范风格,韩元吉此作即承继此豪放词风,借古讽今,抒发家国情怀。
情感 · 解读
词作核心情感为深沉的家国之痛与身世之感。上片由秋晚江景起兴,引出对中原沦丧的悲愤;下片借金陵古迹抒发兴亡之叹。情感由悲壮转向苍凉,既有对故国的眷恋,又有对南宋偏安局面的无奈,最终以旷达之语掩抑深沉的忧愤,体现了南渡词人的典型心态。
词牌 · 源流与格律
本词牌正体为双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。韩元吉此作严守格律,押平声东、冬韵(鸿、重、东、风、空、宫、中、同),韵位疏密相间,声情激越而不失顿挫,适宜抒发激昂慷慨或深沉悲凉之情,与本词家国主题相得益彰。

基础解读 READING

语文核心知识
泽国
指江南水乡,这里特指金陵。江南地区河流湖泊众多,故称泽国。词人以此点明所处的地理环境,渲染出秋水浩渺的氛围。
飞鸿
即大雁。秋天大雁南飞,词人仰望天际飞鸿,引发对北方故乡的思念。鸿雁在古诗词中常作为信使或思乡的象征。
中原
指黄河中下游地区,当时已被金人占领。词人遥望北方,发出“中原何在”的悲问,表达了对国土沦丧的痛心。
萸菊
指茱萸和菊花。重阳节有佩戴茱萸、赏菊饮酒的习俗。这里写节日景物,反衬词人内心的忧愁。
上片释义
江南水乡又到了深秋时节,天边有大雁飞过。中原大地在哪里?极目远望,只见千里暮云层层叠叠。古往今来的长干桥下,遗憾都随着流水向西流去,什么时候才能向东流回呢?夕阳下歌舞升平,茱萸和菊花在西风中飞舞。
下片释义
长江南岸,淮南渡口,芳草连天。石头城潮水落去,寂寞的烟树笼罩着离宫。姑且品尝杯中美酒,不要问楼头的美女,往事是有是无都在不言中。笑着看那东山老谢安,捏着鼻子吟诗还能和谁在一起呢?
核心主旨
这首词通过描写重阳节登高所见的秋景,抒发了词人对中原沦陷的悲愤和对南宋朝廷偏安一隅的无奈。词人借景抒情,感叹历史兴亡,表达了深沉的爱国情感和人生感慨。
跨学科 · 是什么
长干桥地理学
长干桥是金陵城南的一座古桥,靠近长干里。这里是古代送别之地,也是水路交通要道。词人站在桥上,看着流水滚滚西去,感叹时光流逝和国家兴亡。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全词基调苍凉悲壮。上片起句平稳,“中原何在”要读出急切和悲愤,“暮云重”要读得沉重。下片“江南岸”三句节奏加快,展现开阔景象。“却笑东山老”要读出几分自嘲和无奈。
句式仿写
仿写“中原何在,极目千里暮云重”句式:故乡何在,回首万里归路长。运用了设问和景情交融的手法,先问后答,以景结情。
写作应用
“中原何在,极目千里暮云重”可用于表达对远方故乡的思念,或对国家命运的关注与忧虑。在写作中,可以用“暮云重”来比喻眼前的困难或阻碍,增强语言的画面感。
关联知识图谱
金陵怀古诗词同主题
本词与刘禹锡《金陵五题》等作品主题一致,皆以金陵古迹为载体,抒发历史兴亡之感。

名句 CLASSIC LINES

中原何在,极目千里暮云重
此句为全词核心名句,以设问领起,极目远眺沦陷的中原故土,唯见暮云层叠,遮断视线。既写实景之苍茫,更喻指国势之危殆与恢复之难,情感沉郁顿挫,极具艺术感染力,是南宋爱国词中的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

韩元吉 1118年-1187年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语66 知识点
二期上线 · 敬请期待