朝中措

朝中措(辛丑重阳日,刘守招饮石龙亭,追录)

危亭崛起卧苍龙。

绝景画图中。

便作龙山高会,千年乐事能同。

使君宴处,丹枫影淡,黄花香浓。

不惜归鞍照月,直教破帽吹风。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌朝中措
情感喜悦 · 宴饮 · 旷达
创作背景
辛丑重阳石龙亭宴饮追录
本词作于辛丑年重阳日,作者受当地知州刘氏邀约,赴石龙亭参加雅集。宴饮过程氛围轻松愉悦,景色绝佳,作者事后为记录此次难得的乐事,创作本词。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
朝中措是宋代常用词牌,又名《芙蓉曲》《梅月圆》。正体为双调四十八字,前段四句三平韵,后段五句两平韵。属于篇幅较短的小令体裁,适合书写即时性的闲情逸致。这类体裁在宋代文人日常酬唱、宴饮记事场景中应用十分广泛。
情感 · 解读
词作核心情感包含三层:一是对石龙亭绝美秋景的赞叹喜爱,二是对友人邀约雅会的感念珍视,三是宴饮后洒脱不羁、不为俗礼束缚的旷达襟怀,整体氛围明快轻松,无重阳诗词常见的悲秋感伤基调。
词牌 · 源流与格律
朝中措最初为唐代教坊曲,后演变为词牌。正体格律为前段四句三平韵,后段五句两平韵,本词完全符合正体规范,无变体调整。该词牌声调平缓圆润,适合书写闲适抒情类内容。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
危亭指高耸的亭子。崛起是高高耸立的意思。龙山高会是引用古代著名的重阳雅集典故。使君是对地方长官的尊称,这里指邀约作者的刘守。丹枫就是红色的枫叶。黄花指重阳节前后开放的菊花。归鞍就是骑马回家的坐骑。破帽是普通的旧帽子,这里指代不讲究仪容的随性状态。
逐句白话释义
高高的石龙亭耸立在山上,就像趴着的苍龙一样。周边的景色绝美,就像在画里面一样。今天的宴饮就像古代著名的龙山重阳雅会一样,这样的快乐事就算过了一千年也能共通。知州举办宴会的地方,红色的枫树影子清淡,菊花的香气十分浓郁。大家都不介意骑着马在月光下回去,只管让风吹着头上的旧帽子也不在意。
核心主旨与内容概括
这首词记录了作者重阳日受邀参加石龙亭宴饮的经历。上片先写石龙亭的壮丽位置和周边的绝美景色,点明本次宴会可与古代著名的龙山雅会媲美。下片写宴会时的秋景特点,最后写大家宴后尽兴而归的洒脱状态。整首词没有悲伤的情绪,全都是明快的愉悦感,表达了作者参加这次雅会的开心和旷达的人生态度。
跨学科 · 是什么
重阳登高宴饮习俗民俗学
重阳节是中国传统重要节日。从古至今民间都有重阳登高的习俗。文人士大夫常在重阳日相约宴饮集会。席间大家会赏菊、饮酒、赋诗。龙山高会是历史上著名的重阳雅集典故。作者用这个典故指代本次石龙亭的宴饮。足见本次集会的雅致愉悦。这种习俗从晋代一直流传到宋代。是重阳节最具代表性的文人活动之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首词的时候整体语气要轻松明快。上片前两句读的时候语调可以稍微上扬,突出亭子的高耸和景色的优美。读“龙山高会”的时候可以稍微加重语气,突出宴会的分量。下片前两句读的时候语速放缓,体现景色的静谧美好。最后两句读的时候语调轻快,突出洒脱的感觉。句与句之间的停顿不要太长。整体节奏偏舒缓,不要读得太急促。要读出开心愉悦的感觉。
基础句式仿写指导
可以仿写“丹枫影淡,黄花香浓”这种对应写景的句式。先选两个同季节的典型景物。前半句写景物的视觉特点,后半句写景物的嗅觉或者触觉特点。两个分句字数要相同,结构要对称。比如写春天可以写“绿柳丝柔,桃花香暖”。写夏天可以写“荷叶盘圆,蝉鸣声脆”。写冬天可以写“白雪花轻,腊梅香冷”。这种句式很适合用来描写四季景色。写作的时候用能让文字更有画面感。
名句日常写作应用
“不惜归鞍照月,直教破帽吹风”适合用在表达随性洒脱的场景里。比如写和朋友聚会尽兴而归的作文就可以用这句话。也可以用在描写自己不介意他人眼光、坚持做自己的内容里。比如你写某次和同学爬山玩到很晚,开心地骑车回家,就可以写“我们一路说说笑笑,真有‘不惜归鞍照月,直教破帽吹风’的快意”。能让文字更有氛围感。
关联知识图谱
孟嘉落帽典故同典故
龙山高会的典故出自晋代孟嘉的事迹。孟嘉在重阳日参加桓温举办的龙山宴会,帽子被风吹掉也不在意,体现了随性旷达的风度。后世就常用龙山高会来指代重阳雅集。本词里的“龙山高会”直接引用这个典故。用来形容本次石龙亭宴饮的雅致和愉悦。

名句 CLASSIC LINES

不惜归鞍照月,直教破帽吹风
这两句是本词的核心名句,生动刻画了作者宴饮后洒脱不羁的形象,没有刻意的礼教修饰,尽显真性情。该句化用了孟嘉落帽的重阳典故,又跳出典故的原有内涵,凸显出更直白的旷达感。

标签 TAGS

作者 POET

韩元吉 1118年-1187年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待