浣溪沙

浣溪沙(别杜叔高)

这里裁诗话别离。

那边应是望归期。

人言心急马行迟。

去雁无凭传锦字,春泥抵死污人衣。

海棠过了有荼_。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌浣溪沙
情感怅惘 · 期许 · 送别
创作背景
庆元年间上饶送别杜叔高
本词创作于南宋庆元年间,当时辛弃疾罢官闲居上饶带湖。友人杜斿(字叔高,金华四仲之一)前往上饶拜访辛弃疾,辞别时辛弃疾创作本词相赠,是典型的送别应酬类词作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋词小令体裁,是宋代文人常用的抒情短制。浣溪沙为唐教坊曲演化而来的词牌,整体篇幅短小,节奏明快,适合表达即时性的情绪感悟。小令在宋代词坛地位极高,是与长调、中调并列的三大词体分类,广受文人喜爱。
情感 · 解读
本词核心情感包含三层,首先是送别友人杜叔高时的怅惘不舍,其次是对友人归途与归后境况的深切牵挂,最后以春末花事的意象传递出别后重逢、情谊长存的期许。历代注家对本词的情感内核解读共识度极高,无明显争议。
词牌 · 源流与格律
浣溪沙正体为双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵,过片二句通常要求对仗。本词严格遵循浣溪沙正体格律规范,未使用变体格式。该词牌起源于唐代,最早可追溯到民间曲子词,宋代成为使用频率最高的词牌之一。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
裁诗指作诗、写诗。望归期指盼望归家的日期。锦字是指代女子寄给丈夫的书信,这里泛指亲友间的书信。抵死是宋代口语,意思是死死地、硬是。荼䕷是一种春末开花的植物,古人认为荼䕷开花代表春天结束。所有字词都是宋代常用的口语与书面语结合的表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
我在这里写下这首诗,诉说我们离别的情绪。你往家走的那边,应该也在不停地盼着早日归家的日子。人们都说心里着急的时候,会觉得马走得特别慢。往南飞的大雁没有办法 reliably 帮我传递书信,路上的春泥硬是会弄脏人的衣服。海棠花开过之后,还有荼䕷花会接着开放。所有译文都忠实于原文含义,没有额外添加文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首词是辛弃疾送别友人杜叔高时写的作品。上片写送别当下的场景,既写自己的不舍,也写友人归乡的急切心情。下片写送别之后的牵挂,担心没有办法互通消息,担心友人归途不顺。最后一句用花事的意象给出宽解,说明虽然现在离别了,但之后还有见面的机会,我们的情谊也不会消散。整体情感真挚,语言直白易懂。
跨学科 · 是什么
荼䕷的生物属性植物学
荼䕷正式学名为空心泡,属于蔷薇科悬钩子属的植物。它的花期一般在每年的4到5月,正好是春末夏初的时节,所以古人会把它看作春天最后开放的花。荼䕷的花多为白色,有淡淡的香气,果实可以食用。现在在我国南方大部分地区都有分布,江西、浙江等地野外非常常见。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词的时候,整体语速要偏舒缓,带着淡淡的怅惘情绪。上片第一句“这里裁诗话别离”语速稍慢,重音落在“别离”二字上。第二句“那边应是望归期”语气可以稍微柔和一点,带一点想象的感觉。第三句“人言心急马行迟”重音放在“心急”上,读出焦灼感。下片前两句情绪可以稍微低沉一点,最后一句语调上扬,读出豁达的感觉。每句内部的停顿要均匀,符合七字句的2-2-3断句节奏。
基础句式仿写指导
大家可以仿写这首词里的对面落笔句式,就是不直接写自己的情绪,反而写对方的状态来表达自己的情感。比如写想念家人的时候,可以不说“我想家人”,而是写“家中应是数归期”。也可以仿写最后一句的借物抒情写法,用自然景物的变化来表达自己的情绪或者观点,比如写考试失利之后的期待,可以写“桃花落了有荷开”。仿写的时候注意句式要整齐,含义要贴合自己想要表达的内容。
核心名句日常应用示例
“人言心急马行迟”可以用在形容自己着急等待的时候,比如等快递、等朋友赴约的时候,就可以说“真是人言心急马行迟,我都等了半小时了车还没来”。“海棠过了有荼䕷”可以用在安慰遇到挫折的朋友的时候,比如朋友失恋或者考试失利,就可以说“别灰心,海棠过了有荼䕷,错过这次还有更好的机会等着你”。这两句名句非常接地气,日常使用场景非常广泛。
关联知识图谱
常见词牌格律规范同体裁
浣溪沙是宋代最常用的词牌之一,晏殊、苏轼、辛弃疾等文人都留下了大量浣溪沙名作。本次解析的作品是浣溪沙正体的典型代表,和其他浣溪沙作品格律完全一致,能够帮助大家理解这类词牌的整体特点。
金华四仲人物关联
杜叔高原名杜斿,是南宋金华地区的知名文人,他和兄弟杜伯高、杜仲高、杜季高并称为“金华四仲”,都以文学才华闻名于世。他和辛弃疾是好友,曾多次前往上饶拜访辛弃疾,辛弃疾为他写过多首赠别作品。

标签 TAGS

作者 POET

辛弃疾 1140-1207
南宋官员、词人、抗金义士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待