重阳再和乙丑岁韵

老去逢秋倍感伤,此生能见几重阳。

喜君绿蚁初浮瓮,容我黄花满泛觞。

幸返丘园如素志,况陪新旧话中肠。

已拼今日如泥醉,苦恨频年客异乡。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感思乡 · 旷达
节日重阳节
创作背景
和韵创作
此诗为和韵之作,依循乙丑年所作旧诗的韵脚进行创作。这体现了诗人与友人之间频繁的文学互动及对过往时光的追忆。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循格律规范,代表了宋代士大夫阶层精严的诗歌审美取向。
情感 · 解读
诗中通过异乡客居的描述,表达了诗人对故乡深切的思念与无法归去的无奈。这种情感在重阳佳节的衬托下显得尤为浓烈深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
绿蚁
指新酿好的酒,酒面上浮起的绿色泡沫。古人常以此代指新酒,形象生动,富有生活气息。在诗中指代友人新酿成的美酒。
黄花
指菊花。因菊花秋季开放,花色以黄为正,故称黄花。重阳节有赏菊、饮菊花酒的习俗,此处点明时令与节日风俗。
逐句释义
老去逢秋倍感伤,此生能见几重阳:人老了遇到秋天更加感到悲伤,这一生还能再见到几个重阳节呢?喜君绿蚁初浮瓮,容我黄花满泛觞:高兴的是您新酿的酒刚出瓮,容许我采菊花满满地斟在酒杯中。幸返丘园如素志,况陪新旧话中肠:庆幸回到田园符合我平素的志愿,何况陪伴新友旧知倾诉衷肠。已拼今日如泥醉,苦恨频年客异乡:已经豁出去今天喝得烂醉如泥,痛苦遗憾多年来客居他乡。
核心主旨
这首诗描写了诗人在重阳节与友人相聚饮酒的情景。表达了诗人对老去和客居异乡的感伤,以及与友人相聚的喜悦和借酒消愁的无奈。
跨学科 · 是什么
重阳节习俗历史学
重阳节有登高、赏菊、饮菊花酒的传统习俗。古人认为重阳日清气上扬,登高可避灾,饮菊花酒可延年益寿,这些习俗在诗中均有体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句语调低沉缓慢,体现悲秋之感。三四句语调转为轻快喜悦,表现相聚之乐。最后两句情感沉郁顿挫,需读出醉意中的悲凉。
句式仿写
可仿写已拼今日如泥醉,苦恨频年客异乡句式。运用对比手法,前句写当下的决绝行动,后句写长久以来的深沉情感,增强表达张力。
写作应用
名句已拼今日如泥醉,苦恨频年客异乡可用于表达思乡之情、漂泊之苦或借酒消愁的心境。适用于描写节日思乡、羁旅生涯等主题的写作。
关联知识图谱
九月九日同典故
重阳节即农历九月九日,诗题与内容均紧扣此节日,二者为同一节日概念。
黄花异名同物
菊花在古诗词中常被称为黄花,二者指代同一植物,具有相同的文化寓意。

名句 CLASSIC LINES

已拼今日如泥醉,苦恨频年客异乡
此联为全诗情感爆发点,以决绝的醉态反衬深重的乡愁。将身世之感与节日之悲融为一体。

标签 TAGS

作者 POET

吴芾 1104-1183
南宋中层官员、地方文学家、台州仙居地方文化代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待