生查子

生查子(收灯日次李举之韵)

廉纤小雨来,噤罥轻寒乍。

丝竹送迎时,灯火阑珊夜。

铜壶漏故迟,银烛花频灺。

怀我独醒人,健笔方飞洒。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌生查子
情感宴饮 · 思友 · 赞美
节日元宵节
月份正月
创作背景
南宋退居次韵创作
本词为南宋孝宗乾道年间,洪适退居饶州鄱阳时,在收灯日宴饮活动中,次友人李举之同调词原韵创作的唱和作品,创作动因是宴饮时触景生情,惦念远方的友人。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋词体裁,为小令类。生查子原为唐教坊曲名,后用作词牌,正体为双调四十字,前后段各四句、两仄韵,在唐宋时期广为文人使用,是婉约、豪放两派词人都常创作的词牌类型。
情感 · 解读
本词核心情感包含两层,一是收灯夜宴时对友人李举之的惦念之情,二是对友人孤高品格、出众文才的推崇与赞赏,情感真挚温润,无悲戚过度的表达。
词牌 · 源流与格律
生查子又名《楚云深》《梅和柳》,正体格律为双调四十字,前后段各四句两仄韵,本首作品严格遵循正体格律创作,无变体调整。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
廉纤指小雨细密的样子。噤罥指轻微的寒意忽然侵入身体。阑珊是稀疏、将尽的意思。铜壶是古代计时用的漏壶。灺指蜡烛燃烧后剩下的余烬。独醒人指代品格清高、不随波逐流的人。健笔指刚劲有力的文笔。飞洒形容文思敏捷、落笔流畅。这些字词都是宋代诗词中的常用表达,没有生僻的用法。
逐句白话释义
细密的小雨落了下来,轻微的寒意忽然袭来。宴会上丝竹音乐不停,迎来送往宾客不断,正是灯火将尽的深夜。铜壶的漏声仿佛比往常要慢,银烛的烛花频频落下变成余烬。我惦念着那位品格清高的友人,他此时一定正挥着刚劲的笔,文思泉涌地写着作品。每一句的释义都贴合字面意思,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
全词围绕收灯日的夜宴场景展开,先描写了当时的天气、环境和宴饮的热闹场面,再通过计时的漏壶和烧残的蜡烛,烘托出深夜的氛围,最后引出对远方友人的思念,以及对友人出众才思的赞赏。整首词内容连贯,情感表达直白自然,没有晦涩的隐喻。
跨学科 · 是什么
宋代收灯日习俗社会学
收灯日是宋代元宵节的最后一个节点,当天百姓会把悬挂的灯彩全部收起来,各家各户会举办家宴,官府也会宴请官员,大家用宴饮的方式送走元宵节。当天的活动和元宵节期间一样热闹,会有音乐表演、宾客往来的场景。这种习俗是江南地区岁时文化的重要组成部分,在南宋时期非常盛行。普通百姓也会在当天吃元宵、走亲访友,和元宵节的活动没有太大差异,只是没有挂灯的环节。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本词的时候,整体节奏要平缓温润,语速不要太快。上阕前两句读的时候要稍轻,突出小雨和微寒的氛围感。“丝竹送迎时,灯火阑珊夜”读的时候可以稍扬,体现宴饮的热闹感。下阕前两句读的时候要放缓,突出深夜的静谧感。最后两句读的时候要加重语气,带出思念和赞赏的情感。每句之间的停顿不要太长,保持整体的流畅性。读的时候要注意仄韵的顿挫感,不要读成平调。
句式仿写指导
可以模仿“怀我独醒人,健笔方飞洒”的句式进行仿写,结构为“怀我+人物特征+对象,+行为状态+描述”。比如可以仿写为“念我同游者,快意正疏狂”,用来描写思念一起游玩的朋友,对方现在正畅快玩耍的样子。也可以仿写为“思我共读人,妙语正连环”,用来描写思念一起读书的同学,对方现在正妙语连珠的样子。仿写的时候要注意前后句的对应,前半句点明思念的对象和特征,后半句描写对方的状态。不需要严格遵循平仄,只要句式结构对应即可。
名句应用场景
“怀我独醒人,健笔方飞洒”这句可以在写信给友人的时候使用,用来表达对友人的思念和对他才学的赞赏。也可以在写给文人朋友的赠言中使用,用来肯定对方的品格和文笔。还可以在作文中描写自己敬佩的文人时使用,用来形容对方文思敏捷、品格清高。比如在写关于屈原的作文时,可以化用这句,表达对屈原品格的推崇。日常社交中夸赞朋友写的文章好的时候,也可以用这句来表达赞赏。
关联知识图谱
欧阳修《生查子·元夕》同词牌|同主题
两首作品都是生查子词牌,都是以元宵节相关的时间为创作背景。欧阳修的作品写的是元宵节当天的场景,本词写的是元宵节后收灯日的场景,都属于元宵相关的宋词作品。两首作品都有情景交融的写法,都是宋代小令的经典作品,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

怀我独醒人,健笔方飞洒
本句是全词核心名句,以屈原“独醒人”的典故指代友人品格,用“健笔飞洒”形容友人文思敏捷,后世常被用来赞赏文人才思出众、品格清高,是洪适词中流传较广的名句。

标签 TAGS

作者 POET

洪适 1117年-1184年
南宋著名官员、文学家、金石学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待