虞美人

去年寒食初相见。

花上双飞燕。

今年寒食又花开。

垂下重帘不许、燕归来。

隔帘听燕呢喃语。

似说相思苦。

东君都不管闲愁。

一任落花飞絮、两悠悠。

基础信息 BASIC

体裁
词牌虞美人
情感相思
节日寒食节
创作背景
创作背景
此词具体创作年代及背景史无明文详载。据《全宋词》收录情况及词风推断,应为作者早年作品。词中通过“去年”与“今年”的对比,抒发相思离愁,可能作于作者与恋人分别或离别家乡之后,借寒食节景抒发内心幽怨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞姬,后用为词牌。又名《一江春水》、《玉壶水》等。双调五十六字,前后段各四句,两仄韵、两平韵。此调音节凄楚,声情激越,历代词家多以此调抒发离愁别恨、家国之痛,李煜《虞美人·春花秋月何时了》即为千古绝唱。
情感 · 解读
全词以时间为轴,通过去年与今年寒食节的对比,抒发物是人非的感伤。核心情感聚焦于对意中人的深切思念,以及时光流逝、好景不长的无奈。情感由初见的欢愉转为当下的孤寂,层层递进,最终归于对落花飞絮的怅惘。
词牌 · 源流与格律
本词牌正体为双调五十六字,上下片各四句,押韵方式为两仄韵两平韵互换。此词格律严谨,上下片第二、四句押平声韵(燕、来、喃、悠),上下片第一、三句押仄声韵(见、燕、语、苦),声韵转换间极尽顿挫抑扬之致。

基础解读 READING

语文核心知识
寒食
寒食节,中国传统节日,在清明节前一天。古代这一天禁止生火做饭,只吃冷食。诗中点明了时间是暮春时节。
东君
指司春之神,也就是掌管春天的神仙。词中埋怨东君不管人的忧愁,任由春天流逝。
全句释义
去年寒食节我们初次相见,花枝上有成双成对飞舞的燕子。今年寒食节花儿又开了,我却垂下重重帘幕,不让那燕子飞回来。隔着帘子听燕子轻声呢喃,好像在诉说着相思的苦楚。司春之神全然不管我心头的忧愁,任凭那落花和柳絮飘飘荡荡,两两悠悠。
核心主旨
这首词通过写去年和今年寒食节的对比,表达了作者对意中人的深深思念。看到燕子成双,自己却孤单一人,心里感到非常凄凉和无奈。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
寒食节通常在冬至后一百零五日,清明节前一二日。从天文学角度看,此时太阳到达黄经15度附近,正值北半球春季,昼夜长短变化明显,气候回暖,万物生长。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时语速要舒缓、低沉。上片“去年”句稍快带出回忆,“今年”句转慢,体现失落。下片“隔帘”句要读出倾听的感觉,“似说”句要轻柔。最后一句“一任”要读出无奈的叹息感。
句式仿写
模仿“去年……今年……”的对比句式。例如:去年今日此门中,人面桃花相映红;今年今日此门中,人面不知何处去。通过时间对比写出变化。
写作应用
名句“东君都不管闲愁,一任落花飞絮、两悠悠”可用于描写春日感伤、时光流逝或表达对世事无奈的散文写作中,增添文学色彩。
关联知识图谱
燕子同意象
燕子在古诗词中常象征春天、爱情或成双成对,本词中用以反衬主人公的孤独。

名句 CLASSIC LINES

东君都不管闲愁,一任落花飞絮、两悠悠
此句为全词情感升华之笔。词人将主观情感投射于自然神祇,埋怨司春之神“东君”冷漠无情,任由象征美好时光的落花与飞絮飘零。以景结情,余韵悠长,将个人的闲愁与自然的春逝融为一体,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

沈端节 生卒年不详,约公元1169年前后在世,活动于南宋孝宗朝
南宋中期文官、婉约派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待