鹊桥仙

茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。

林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。

催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去。

故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅。

基础信息 BASIC

体裁
词牌鹊桥仙
情感愁思 · 羁旅
节气谷雨
月份三月
创作背景
创作背景
此词为陆游中年入蜀任职期间所作,具体时间约在宋孝宗乾道九年(1173)至淳熙五年(1178)之间。当时陆游在四川任职,虽身在仕途,但抗金复国的理想难以实现,且远离故乡山阴。暮春雨夜,听闻杜鹃啼鸣,触动羁旅之思与家国之痛,故作此词以寄怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为词,属于长短句抒情诗体,兴起于隋唐,极盛于宋代。词牌名为《鹊桥仙》,原专咏牛郎织女七夕相会之事,后演变为通用的抒情格律。全词双调五十六字,上下片各两仄韵,句式参差,音律和谐,具有极高的音乐美感和文学价值。
情感 · 解读
核心情感为深沉的羁旅愁思与家国之痛。词人借杜鹃啼血之声,抒发暮春雨夜中的孤独与凄凉。情感由环境之凄清转向内心之悲苦,层层递进,既有对故土的深切眷恋,又有对半生漂泊、壮志难酬的沉痛感叹,情感真挚,感人至深。
词牌 · 源流与格律
词牌名,又名《鹊桥仙令》、《广寒秋》等。以欧阳修《鹊桥仙·月波清霁》为正体,双调五十六字,前后段各五句、两仄韵。本词严格遵守词牌格律,上下片第三句皆作七字句,且押仄声韵,声情顿挫,适宜表达凄婉深沉的情感。

基础解读 READING

语文核心知识
茅檐
茅檐指茅草覆盖的屋檐,这里代指简陋的居所。词人用“茅檐”一词,描绘出居住环境的清贫与简朴,同时也营造出一种寂静、清冷的氛围。在暮春雨夜,茅檐下的寂静更衬托出词人内心的孤独与凄凉,为全词奠定了悲凉的基调。
蓬窗
蓬窗指用蓬草编成的窗户,或指船窗。这里与“茅檐”相对,进一步描写居住环境的简陋。灯暗暗示夜深人静,窗外风雨交加。蓬窗灯暗的景象,形象地刻画出词人客居他乡、夜不能寐的孤寂心境,是典型的羁旅意象。
杜宇
杜宇即杜鹃鸟,又名子规、布谷鸟。传说古蜀国国王杜宇死后化为杜鹃鸟,日夜悲啼,直到口中流血。杜鹃啼声凄切,似说“不如归去”,常引发游子思归之情。词中“常啼杜宇”点明悲情来源,是全词的核心意象。
上片释义
茅屋屋檐下寂静无人,蓬草编成的窗户里灯光昏暗。晚春时节,江面上风雨交加,连绵不断。树林里的黄莺和巢中的燕子都静默无声,只有那杜鹃鸟在月夜里不停地悲啼。
下片释义
杜鹃的啼叫声催落了清泪,惊醒了孤独的梦境,它又选择飞向深密的树枝。这悲啼声在故乡尚且让人不忍听闻,何况我现在半生漂泊,正寄居在他乡作客。
核心主旨
这首词通过描写暮春雨夜杜鹃啼鸣的凄凉景象,抒发了词人深沉的羁旅愁思和对故乡的思念。词人借杜鹃“不如归去”的啼声,表达了自己半生漂泊、有家难归的痛苦,以及对国家命运的忧虑,情感真挚感人。
跨学科 · 是什么
杜鹃植物学
杜鹃属于杜鹃科鸟类,具有巢寄生的繁殖习性,不筑巢,将卵产在其他鸟类巢中代孵。其叫声为双音节,似“布谷”或“不如归去”,彻夜不息。词中“常啼杜宇”准确捕捉了杜鹃夜间啼叫的生物特性,科学地解释了词人夜闻其声的原因。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读上片时,语调应低沉缓慢,“茅檐人静”读得轻而静,“风雨”二字稍重。下片“催成清泪”情感递进,语速稍快。“故山犹自不堪听”是全词情感高潮,要读出沉痛之感,“况半世”三字顿挫有力,“飘然羁旅”渐慢渐轻,余音袅袅。
句式仿写
仿写“故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅”句式。该句运用层递手法,后句程度深于前句。示例:平日尚且难入睡,况考前、焦虑万分。通过仿写,学习运用层递手法增强语言表现力,表达更深层次的情感。
写作应用
“故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅”可用于表达思乡之情或漂泊之苦。在游记散文中,可引用此句抒发对故乡的眷恋;在励志文章中,可借“飘然羁旅”形容奋斗者的孤独。此句情感厚重,能增强文章的感染力。
关联知识图谱
李白《宣城见杜鹃》同主题
李白诗云“蜀国曾闻子规鸟,宣城还见杜鹃花”,与陆游此词皆借杜鹃抒发思乡之情,情感基调一致。

名句 CLASSIC LINES

故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅
此二句为全词核心名句,运用层递手法,将情感推向高潮。言在故乡尚且不忍听杜鹃悲啼,何况是半生漂泊、寄居他乡之时?深刻揭示了羁旅之愁与家国之痛的叠加,情感沉郁顿挫,成为历代游子抒发乡愁的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语61 知识点
二期上线 · 敬请期待